(单词翻译:单击)
The seventh Long March 7 carrier rocket blasted off from Wenchang Spacecraft Launch Site on Wednesday night.
周三晚间,第七枚长征七号运载火箭在文昌航天发射场发射升空 。
It sent the modified Tianzhou cargo ship codenamed 6 into low-earth orbit to rendezvous and dock with China's Tiangong Space Station.
该运载火箭将改良后的、编号为“6”的天舟货运飞船送入了近地轨道,与中国天宫空间站组合体交会对接 。
Aboard it, some 5.8 metric tons of supplies,
货运飞船上有总重约5.8吨的运输物资,
everything from propellants to experiment-related materials, to food and other necessities to support the upcoming Shenzhou 16 crew.
其中包含了推进剂、实验相关材料、食品和其他必需品,以支持即将抵达的神舟16号载人飞船机组人员 。
Tianzhou-6 is the first mission to Tiangong this year and more will follow.
天舟6号货运飞船是今年天宫空间站的首次飞行任务,之后还会有更多任务 。
"At the end of last year, we built up our space station.
“去年年底,我们建成了我们的空间站 。
Based on the new plan, our China Space Station will operate for more than ten years.
根据新的任务规划,我们的中国空间站将在轨运行超过10年的时间 。
The rotation of taikonaut crews will be realized through one or two cargo supplies and two manned missions."
航天员的轮换将通过一到两次的货运补给任务和两次载人飞行任务来实现 。”
For future missions, the official said that China has plans to launch the Xuntian telescope, expand the current space station,
至于未来的任务,相关负责人表示,中国计划发射“巡天号空间望远镜”、扩建目前的空间站,
train international astronauts, and develop a new-generation reusable transportation system between the earth and the low-earth orbit.
培养国际航天员,发展新一代地球表面和近地轨道之间可重复使用的运输系统 。
With its expanded capacity, the Tianzhou-6 is considered a significant improvement over the older model, able to deliver its payload more efficiently, at a lower cost.
天舟6号货运飞船被认为是在旧型号飞船的基础上进行了重大改进,其装载容积有所扩大,并且能够以更低的成本更有效地交付其有效载荷 。