第54期:“我滑了一跤,结果下一秒,我就已经仰天躺在地上了。”
日期:2023-03-08 14:51

(单词翻译:单击)

【句子】So I lean out way over the rail to get the shot. Next thing I know, the police arrive. 【Desperate Housewives S02E04】

【发音技巧】lean out连读;get the不完全爆破;next thing不完全爆破;police arrive连读;

【翻译】所以我从栏杆上拼命探出身子,想要拍照。结果,警察来了。


今天节目当中讲的短语,叫做(the) next thing I know,也可以是(the) next thing sb. knows;

或者这里的know也可以换成是knew,都是一个意思;

那么这样的短语表达什么意思呢?

“突然、没有任何征兆地”,这个短语经常用于讲故事的时候。

all of a sudden; out of nowhere; without warning


eg: I was just walking down the road and the next thing I knew someone was pointing a gun at my face.

我就在路上走着,结果突然,有一个人拿着枪顶着我头。


eg: I was standing in line, minding my own business, when the next thing I know, a gunman runs into the bank and starts screaming at us to get on the ground!

我站在队伍里,想着我自己的事儿,结果下一秒,一个持枪的人冲进了银行,叫喊着让我们都趴到地上。


eg: I must have dozed off on the subway because I got on and, the next thing I knew, we were at the end of the line!

我肯定是在地铁上睡着了。因为我上了地铁,然后下一秒,我们就已经在终点站了。


eg: I fainted, and the next thing I knew I was in the hospital.

我昏倒了,下一秒,我就已经在医院了。


eg: You leave school at sixteen and next thing you know, you’re married with three kids.

你十六岁离开学校,结果没过多久,你就已经已婚带着三个孩子了。

(感叹时间飞逝)


eg: I slipped, and the next thing I knew, I was lying face up on the ground.

我滑了一跤,结果下一秒,我就已经仰天躺在地上了。


尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区

Tina had only been on a few dates with Mark, but this one had been going smoothly. Next thing she knew, he got on one knee and proposed to her.


主播老师微信:teacheryaoyao7

分享到