第二十四章 搜寻杰弗里(8)
日期:2023-03-19 11:40

(单词翻译:单击)

[.gI+BEyqm#=zwX=uJhS~m+!iaIt7fUOy

There. I had something, and whipped my head around.

Trdn|#gsfm9

在那里MrsJTP0Gph.0。我发现了什么,迅速扭了一下头,ejHOEKyu^*8

iCFzbmV55+fNnm@;[h6J

There was a small gap in the fence, two poles between which no adult person could climb, but I could smell Geoffrey—he’d squeezed through here.

j*F35*hr|dJyT,J|

栅栏上有一个小缺口,两根杆子之间没有成年人能爬过去,但我能闻到杰弗里曾经从这里挤过去过XDVXYo68*Y

O1N%N]7w(;O-HdduT

He had left the playground.

zHx~DKq]koBg

他离开了操场;l3flbyjqS!-crtGc

7hN]%E,gt=%nD,B(RRne

I ran back to Maya and alerted.

5RPuJ)S27R

我跑回玛雅,提醒了她Oh+8_R&hW+5B

nl.8Z;o9+0v

She was speaking to the policeman and didn’t notice at first, but then she turned to me, shocked.

8*kZEI-IMMd|c4

她正在和警察说话,一开始并没有注意到,但后来她转向我,一脸震惊2WSg,%Phan.6Arz;D

d0nlwIlEnj#vc_!I

“Ellie? Show me!” We ran back through the rain to the two poles.

P#Z0rUS+m^

“爱丽?带我去!“我们冒雨跑回那个2个杆子所在的地方LVITOgF^+y)u6]8X

y)FL.@*vq0[OsT1EM!4

Maya peered through the small gap.

x&sGe3e9o1,X)Dp(

玛雅从那个小缺口往里看6IYnT2nZCOe

ckMlbhO^h9x.b

“Come on!” she shouted, running along the fence toward the front of the school.

w,s_du7lT8

“走吧!”她喊道,顺着栅栏朝学校前面跑去9#2#sUxIfjCO9&

w;YV^1(7Nai%

“He left the school grounds! He’s on the other side of the fence!” she yelled at the policeman.

43*A2.Bx,#pbewx(ER

“他离开了学校!他在栅栏的另一边!”她冲着警察大喊1-x91|*nP)LurfI!n

Bw|nx^u1|M^V

He ran after us.

*I7)HHmFrMRF.5tD

那个警察在后面跟着我们#7UEEjTXVo&I,

O-9LhFxMGtes6%gN]

From the other side of the fence I could smell Geoffrey at the two poles, and from there I could track which direction he’d headed.

bzrR~+om+t

从栅栏的另一边我可以闻到杰弗里在那2个杆子留下的气味,我可以据此判断他朝哪个方向走了Cv|Cs#~;Srs1H[!%iL]

w6kre&JUkbgOpJTa

Yes, he had gone this way! Abruptly the scent faded.

m2%yAc6g7tC.W9v@tX

没错,他走了这个方向!但他的气味突然消失了6wdZa(4|w2%)x~sZK0Xi

gmQAx*6XwY*b2(|zo9EF

Just two steps on the route he’d taken and I’d lost all sign of him, though it had been so strong there for a second.

(,eK8KtAnpRJ

他走了两步路,我就完全闻不到他了,尽管那地方本来有很强的属于他的味道6i,|1#fLU9Q7lvg

9;#dUg_Hs+vosUx*gMVe

“What is it?” the policeman asked.

llrPWP-ue]CcVQ&]It

“这是什么意思?”警察问zdHB,w(YZOp

BZI%z=RPIs%p

“He might have gotten into a car,” Maya said.

6Rj@mdcB6ON~kzS#

“他可能上了一辆车,”玛雅说rHqw~pt~9Is@Q.)_v73

]kIA5;vVN-5xjSD]]m

The policeman groaned.

6yPa4i]oSJ8

警察嘟囔了起来kJli|a;WZmL7%_DKh&

Bs1]w;n9Lhc.B%C

I dropped my nose, and that’s when I picked it up again.

WZF!db_ht#G3s

我把鼻子放的稍微低了些,然后我又闻到了他的味道puT92S;-44|(n

E#=EVsC,B4fN4QyF

I reversed direction, and the scent got stronger.

alE_yP%Q.Nc3|ZGZV1B5

我转变方向,发现那个气味变得更强烈了0GDkDg.Z!7KUKa]

zFGO0JlI6kTqZLZ

In the street, water rushed down in a steady stream by the curb, gurgling into a storm drain.

vvv.Hx=n-V.-c4

街上的水源源不断地从路边流下来,汩汩地流进下水道Bg!ao##mX&qUUO

LJ-gTEChJX][CC

I shoved my snout into the gap, ignoring the smells carried into the drain by the rushing water, and concentrated on my nose.

((2j*JQ@&KD&FQ)+

我把鼻子塞进缝隙里,不去理会冲进排水管的气味,把注意力集中在鼻子上%aV6O]5uTb-t

z(y0s[q_Nh@7

If I wanted to, I could wriggle through that gap and into the loud, wet drain, but there was no need to—I could smell Geoffrey now;

y-IAdv.%e&vSS]oI^

如果我愿意,我可以钻过那个缝隙,钻到又响又湿的排水管里去,但是没有必要——我现在可以闻到杰弗里的气味了5k9GB)R~TA4wnt8,;

,T-83%y-yQXEqcz

he was right in front of me even though I couldn’t see him in the darkness.

MNkMyzz%89WvQH]Ph^X

他就在我的前面,尽管我在黑暗中看不见他#9.(W]+8K52+Z

Qbd5@]J04.,Q

I looked up at Maya.

ji2SS^Z~Hax633m*

我抬头看着玛雅e*MPXjwwUz

GD]UITL9@O8~kU1DVS

“My God, he’s in there; he’s in the sewer!” Maya shouted.

Hx]6IoaKrxx

“天哪,他在里面;他在下水道里!“玛雅喊道;@[=~fY)fMM7FTRJVL

+],NAReIA#

The policeman popped on a flashlight and beamed it into the storm drain.

h5qhH3)TJnLO^[Zvh

警察打开手电筒,把它照进了下水道!Zcuv)O@loh6l

#o6VnTc-(Uv

We all saw it at the same time: the pale face of a frightened little boy.

rMWS#kUS+k=F)!vOd

我们都同时看到了:一个吓坏了的小男孩的苍白的脸=g!b=QqIjx

_5OOQ+vv6~!;]*SeG%0uFE3*7ZoK6D7[MBw8Ejej
分享到