第45期:“大海捞针”英语怎么说?
日期:2023-02-24 14:32

(单词翻译:单击)

【句子】I mean, the truth is, we’re probably never gonna find Zach anyway. It’s a needle in a haystack. 【Desperate Housewives S02E04】

【发音技巧】truth is连读;find Zach不完全爆破;It’s a连读;in a连读;

【翻译】事实上,我们也许永远都无法找到扎克了。这无异于大海捞针。


今天我们学习一下,英文中的“大海捞针”。

在英文中,我们说a needle in a haystack

字面的意思是:“在一堆干草里找一根针”;这个短语用于描述“找到某个东西是非常困难的”。

If you are trying to find something and say that it is like looking for a needle in a haystack, you mean that you are very unlikely indeed to find it.


eg: Searching for one man in this city is like looking for a needle in a haystack.

在这座城市里找一个人,就像大海捞针那么难。


eg: Finding the piece of paper I need in this huge pile of documents is like looking for a needle in a haystack.

在这么一大摞文件里找到我需要的那张纸,无异于大海捞针。


eg: Trying to find my contact lens on the floor was like looking for a needle in a haystack.

找到我地板上的隐形眼镜,就像大海捞针那么难。


尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区

Searching for your earring at the park will be like looking for a needle in a haystack.


主播老师微信:teacheryaoyao7

分享到