第二十一章 玛雅家有三只猫(1)
日期:2023-02-18 11:40

(单词翻译:单击)

~wGg0AO&c^X@~ZrFO95&Xz++4^EAVg

Chapter Twenty-one

73F7t1YN3YD^Ejc1(l

第二十一章

U,FO]JAv.b

Maya was happy and excited the day she took me for a car ride.

#hOpn;p3Ls~6dloq

有一天,玛雅很高兴、很兴奋地带我去兜风d=HZb_!mhAO=A=

cLs*J*CBw_&v4

“We’re going to work together; isn’t that great, Ellie? You won’t have to sleep in the kennel anymore. I bought a bed for you; you can sleep in my room.”

fl4EJ1%LMdsRqO

“我们就要做搭档了,棒不棒,爱丽?你再也不用睡在狗窝里了@9B_v~48ZWW-YH。我给你买了一张床;你可以睡在我的房间0UMRzYJg2~RPW9La]。”

R]0jj;#8AkDs8)wG6RJK

I sifted through her statement: “Ellie,”?“kennel,” “bed,” “room.”

Ku@cHb%(Z!GQ

我仔细想了想她说的话:“爱丽”、“狗窝”、“床”、“房间”M#6s&d8J[3nxTw8m4

Z[(J;o#BQ[r4xwV|;]G

There was nothing there that made any sense to me whatsoever,

UT[^DZLklhb29

但这些词于我而言都没有什么意义1NY3uwS7Ejhv-#f

K6nuH-l(,SlTOjLbLm^B

but I was glad to stick my nose out the window and breathe the scent of something besides Cammie and Gypsy.

ogSJC[VE,U5

但我很高兴现在能把鼻子伸出窗外,呼吸到除了卡米和吉普赛以外的气味c2dkK4m(B|

,yL+TA]sWL

Maya parked in the driveway of a small house that I knew, as soon as we crossed the threshold, was where she lived—

=c9Hy+,Gife@S6Dc4dh9

玛雅把车停在一所小房子的车道上,我们一跨进门槛,我就知道这里是她的家——

PU6pa|R*HO#

painted everywhere was her smell, plus the distinctly disappointing odor of cats.

Wq9QpP(F#Re(aq_oH

到处都是她的气味,加上明显令人失望的猫的气味Jjp7k_%mmh-t

AdUFC^CaT1

I inspected the dwelling, which was tinier than Jakob’s apartment, and immediately encountered an orange feline, sitting on a chair at the table.

DUB%#90y;PiO#8Ya13

我细看了着这所比雅各布的公寓还小的房子,突然,我看到了一只橘色的猫,它正坐在桌边的椅子上eK89tm9FomZ)q3X!,

1D%V,nHByhBdUcOE=

She regarded me with cold eyes, and when I approached her, wagging, she opened her mouth and gave an almost silent hiss.

OuUjMo4U4dU7%VJPw

她用冰冷的眼神看着我,当我摇着尾巴靠近她时,她张开嘴,发出一声几不可闻的嘶嘶声qhowBghYDzS&a*wh=~E5

+-.rbBE&N0qI*=+

“Stella, be nice. That’s Stella. Stella, this is Ellie; she lives here now.”

eF&ig[v[|gLG&,5

“斯特拉,你友好一点儿@r2SR4vy3uYk。这是斯特拉bW)tAt@0f+|Mb_sP;。斯特拉,这是爱丽;她从现在开始要和我们住在一起yoO7=SCtU*9-GkQw。”

_595FN[9WhRJcK8r7+

Stella yawned, unimpressed.

m%=d~cYm.WrZPv*T

斯特拉打了个哈欠,不为所动8Zwg=pcHA6[73DFq

AK1d@RX-i%mpY&MI@Zp

A flash of gray and white motion out of the corner of my eye drew my attention.

DM+f-T%qGEh;6hb*)(@8

我的眼角闪过一抹灰白色的东西,这东西引起了我的注意Ml!5OC_Xwy;

5xy].;TYmOh)Hx#hi

“Tinker? That’s Tinkerbell; she’s shy.” Another cat?

YXqV@I&PxVy

“叮当?这是叮当;她很害羞^LbL;rGnE5。”这是还有一只猫?

uC_#t_~4Q4R(_fm

I followed her into the bedroom, where a third feline, a heavy black and brown male, sauntered out and sniffed at me with fish breath.

wF^aic&1UTQ9u5NZH

我跟着她进了卧室,那里有第三只猫,是一只超胖的黑棕色母猫,她溜达过来,嗅着我,嘴里还有一股鱼的味道J-^Lyq]H_do;@~)Fdo

I]yp-5sM+k!f|eU

“And that’s Emmet.” Stella, Tinkerbell, and Emmet.

p++b-O^LWgPp|d&E5k

“这只是埃米特h05sU3Uhpel4Xg)。”所以现在是有斯特拉、叮当和埃米特Ofgb9uA7cg=Ru

.pcLjxtztH0b&46,;T

Why on earth would a woman want three cats?

Iv1eV|rIBw@lw9y,r^

一个女人究竟为什么要养三只猫呢?

~e)[qV+vU]6EA

Tinkerbell was hiding under the bed, thinking I couldn’t smell her there. Emmet followed me into the kitchen and looked curiously into the bowl Maya filled with food,

FOcB|U+tDfZMNY

叮当躲在床底下,以为这样一来,我就闻不到她的气味了aLue-6gOmG@I。埃米特跟着我进了厨房,好奇地看着玛雅盛满食物的碗,

y6UN-L-QFprwu&&^rB,#

then lifted his head and walked away as if he didn’t care that I was eating and he was not.

TW~d]GZFkT-qtH

然后他抬起头,走开了,好像并不在乎我在吃东西,而他没有东西可吃GYz^tP3FXw|#IdZg

-B]z!j&c6T,w

Stella watched me unwinkingly from her perch on the chair.

;fHQ_o#%^Jp

斯特拉坐在椅子上,目不转睛地看着我.q0uF4zWSViAk@;

ijwM!RHjJ;

After eating, Maya let me out into her tiny yard, which was unmarked by dogs.

@#d*CbkM9z

吃完饭后,玛雅带我去了她的小院子,那里没有狗的踪迹i#t*&(Lj%v@;a,FapOE%

ZszJck9CqqW

I did my business with dignity, aware that at least some of the cat population were observing me.

+DuAW+xXWg[JT2#ma

我很有尊严地完成了我的“工作”,同时也意识到至少有几只猫在观察我+HqPZ!)IZ)!IiOu7g

]Lw)Vuv&U1qFSk3.x)L&yY8Ggy*_EYG!)ZeYr2d70TmHH
分享到