(单词翻译:单击)
Google parent firm Alphabet is to cut about 12,000 jobs.
谷歌母公司Alphabet将裁员约1.2万人 。
A staff memo by Chief Executive Sundar Pichai was shared with Reuters.
路透社获得了谷歌首席执行官桑达尔·皮查伊的一份员工备忘录 。
In it he said the company had rapidly expanded headcount in recent years.
他在备忘录中表示,该公司近年来迅速增加了员工数量 。
But that was for what he called a 'different economic reality than the one we face today'.
但那是因为他所说的“不同于我们今天所面临的经济现实” 。
Alphabet's job losses affect teams across the company, including recruiting, engineering and more.
Alphabet的裁员影响到了整个公司的各个团队,包括招聘以及一些工程团队 。
The layoffs are global, and will impact U.S. staff straight away.
这次裁员是全球性的,并将直接影响到美国的员工 。
But the process will take longer in other countries due to local employment laws and practices.
但在其他国家,由于当地的就业法律和惯例,这一过程将需要更长的时间 。
The cuts follow a similar move made by rival firm Microsoft. Earlier this week, it said it would lay off 10,000 workers.
在此之前,谷歌的竞争对手微软也做出了类似的举动 。本周早些时候,该公司表示将裁员1万人 。
The update comes at a moment of economic uncertainty and technological potential.
这一改变正值经济不确定性和新技术潜在存在的时刻 。
Both Google and Microsoft have invested heavily in an area of software known as generative artificial intelligence.
谷歌和微软都在一个被称为“生成式人工智能”的软件领域投入了大量资金 。
Microsoft said it continued to ramp up spending in that area.
微软方面此前就表示,将继续加大在这一领域的支出 。