正义该如何执行?
日期:2023-01-17 17:54

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
c37P%C#=|#qo~)4SA(_BS[.v)Ewp#jF)

I think a problem today, actually, is that there's a hyper-stress on justice.

gyHtbF=s64Va+nK@

我认为,现今的一个问题是,正义被施加了过大的压力HP,eF[-4|kzj

2A72^|FimpB@

Now, in saying that, I'm not saying one negative thing about justice in itself.

3,MKrX7n7bq

这么说并不是说这就是件不好的事P~570BCv!I@F1

mj6&2m(Cs)opvGLU,u

Justice means: "to render to each his due."

2sBLUfS;l%n47H9+Iu!

正义是指“给予每个人所应得的”vTcQh!OvmFqqBL~V(vB_

XRp43^OW#.

That's the classical definition.

^r3w3i6.D)nG=%P)

这是常见的定义Ku-|cDYRDX3d)Su

1QuXnT~pEv3ov

Justice is one of the 'Four Cardinal Virtues,' so it's one of the building blocks of 'The Good Life.'

0WRGY)LYsB2)x^Fm

正义是“四枢德”之一,所以它是“良好人生”的奠基石之一n~+#8kkS1|HwyA(.%

F+Ijgh1GWwJ

So I'm completely in favor of justice.

!daE^QjUi;

所以我绝对支持正义=|mUOZxQ+npn-N5(wb

U.+8%yu.-n

But, if justice is not tempered by something like mercy or forgiveness or nonviolence, here's the danger:

dEZe1CKKCsYN&Jj

但是,如果正义没有仁慈、宽恕或非暴力之类的调节,就有危险了:

jC3nc2gk&P

If we simply stress justice, then I'm placing, as it were, a sword in everyone's hand, and saying, "You've all got a right to seek retribution against those who've harmed you."

^J]tXv0]wLC;5%VR

如果我们只是简单地强调正义,那就像是给每个人一把剑,并告诉他们:你们都有权利去惩罚那些曾伤害过你们的人R%9NrE2!t1M

l]WEuZ@G~.!NOvzdm

Hegel, the German philosopher, famously said that "History is a slaughter bench," and it's true.

]S_#6Em3I7XgX,8zDC

德国哲学家黑格尔曾说过一句名言“历史是一个屠宰场”,确实如此|JyQdd4#8r0

m,=lZJ)b,4y!

You look at history, it's the constant story of warfare, and one group against another, and deep hatreds and prejudices.

7TYce1eW8]+^[2kuDzQC

看一下历史,它充斥着不断的战争、种群对抗、深深的仇恨和偏见lWz09KiZuqsW^u

]i-~t+%!UZ(uD1

Well, if I look back at all of that awful history and say, "Well, okay, now I've got this big sword in my hand and I need retribution and justice," I'm not sure that's gonna get us someplace good.

EflL8ew;fRsS8,b

如果我看一眼血腥的历史,说“好吧,现在我的手里有一把大剑,我要求惩罚和正义”,恐怕我们不会有什么好下场吧eu7qqPY|#_1M.rV

[txQWrBE2gtvTu+

I'm Bishop Robert Barron, one of the auxiliary bishops of the Archdiocese of Los Angeles.

JfZQtbOJ#|i

我是罗伯特·巴伦主教,是洛杉矶大主教管区的辅助主教之一My#WGt-lYlOB7,

=tt^W!Cy9++00mF#Rz|

I'm also founder of Word on Fire Catholic Ministries.

OW*;*CHQzZHu

我也是Word on Fire天主教事工的创始人lt3LTSpQBiR5h,~MLevo

[f%SSj~Lc[U

I think Jesus' great public teaching is the teaching about turning the other cheek, and the love of enemies.

wE7^AnAdax1N=R

我觉得耶稣最棒的公开教学就是关于宽恕以及爱敌人的教学Zj|EEK=LJ]&_-xMNX

Ufw@7MMYk&

But I also think it's a very misunderstood teaching.

&,wGy@1FNB@4O+B

不过我也觉得这一教学受到了严重误解6=[ad([ZA6bY

GwnI8C=)IHCm@o@O

'If someone strikes you on the right cheek, turn and give them the other.'

ebW|chKO1Oj+7

‘如果有人给了你右脸一巴掌,转过脸去,把另一面也给他们[,XvCor4*j[~ens!2M。’

ACc.KO-zdC_Akgi)Ew1

'Resist, not evil.' 'Do not answer violence with violence.'

tcy+~yH.sN(@

‘抵抗,而非邪恶’|C,ar)[!-2GU_Exo;WP。‘不要以暴制暴’J(]p3eS%gk

2@QPW7#f,j

That can sound like simple passivity in the presence of evil or in the presence of injustice- just let it go, just let it be.

fBoU*p]gCqaiYS

在邪恶或不公正面前,这听起来像是简单的被动--接受一切,顺其自然cXQn5Fe&Aftb9(Jw^

8m8[s9S.Yv7H

That's not what Jesus is teaching.

6~.lio=7O*n7dxp_

这并不是耶稣想教给我们的3*%[Ya++#Y04

I.rP[UYIUD

Notice, please, he doesn't say, "Oh, run away, give in."

!2D&@D91@47w]tD5!@;*

请注意,他说的并不是“哦,快跑,让步”m~4K^IYR.-2a4)

|f|*)VvKfpsg@

Nor does he say, "Well, haul off and punch him back." No, turn the other cheek.

,mn.6q6Ciz=m

也不是“先避开,然后打回去”zV-CIYtn)mgS2qWyN。不,是把另一面脸也给他们Bdo1_|.&;0)*@pI

Xj45gi249XzT

In other words, stand your ground and signal back to him that you refuse to cooperate with the world he's living in.

Y29Hg8%D7)%br3Lmp!1

换句话说,就是坚持自己的立场,并让他们知道你不会顺着他们的意来!8BaurxL.y_V*FeoT

^6~47%b#j^V,&%F4

By turning the other cheek, you're saying, "I'm not gonna let you strike me that way again."

qG,fraGtV#TC#io(,r=

把另一面脸转过去,你表达的意思是“我不会再让你那样打我一次了”pLzoywynjhM@-u[

DY3oA1bkGec&Vb33lI

So, it's meant to be a bold and courageous standing of one's ground.

|s6zbnX1m6|5JU

所以,这体现的是一个人勇敢、大胆的立场EkX_&XrZzelND-

*b8.wNdJA)

That line I've always loved from Gandhi, you know, "An eye for an eye, yes, making the whole world blind."

C]=1n_ttsER7F+cB;

我一直很喜欢甘地说的一句话,“以眼还眼,没错,让全世界都变盲吧”@GF8-_FicX

c5JobIUZWjfL-RD[S

That's what happens when you meet injustice with injustice, you meet violence with violence.

#2abG!i2UvDS7QWQ-(

如果你以不公正回报不公正、以暴制暴的话,情况就会变成这样-Rf%5U6!M_F+R-9+HL

ON](@C@A=S9

But if you meet it in the way Jesus is recommending, you act as a kind of mirror to the violent person, so as to bring about, ultimately, conversion.

C0*NPO&Rpib;o!U=W

但如果你以耶稣建议的方式去回应,你就给暴力的人竖起了一面镜子,最终能带来他们的改变OtuaBp3|HeTs0rH-vh1

0qc2f=D,wzREc0O.

It's trying to put a wrench in the works of evil.

kNK__@4[8^L3Hac(n

这是在阻止邪恶的行为%+SYLM&Eays

4iR2P7S0i!X

How do you take a wrench and put it in the works of wickedness, but never in a way that destroys the evil person?

F,^6[Y*+P-Zg

你该怎样阻止邪恶的行为,却不伤害那个邪恶的人呢?

mq9aNmd&+fB.(LiQpAbn

It's meant to liberate.

ge149P;*^-0c

这是为了解救!X)i3_fK7)+ghAbMSc

j~pxNjM6jA

That's what people like Martin Luther King saw very clearly.

B7|]hkdxyeBG#ytPt

像马丁·路德·金这样的伟人就非常懂这个道理D6yhQ25abCC]kf~DiS

@wWIW0b=Whec(Qj

Martin Luther King: A man of justice, for sure.

IB6V(E[q2TYvp9(8FLP

马丁·路德·金:肯定是一个正义的人@ZIW|Zd8s^j9ppGH=

U!dx.sK*,#SG

You know, the arc of the moral universe is long, but it bends towards justice.

Yi0i9zk@eP8m

道德宇宙的弧线很长,但它会向着正义弯曲L6U4ILoYs!|1AZ~

e!6%.~MddLFXzDH

He's a great prophet of justice.

1!&j]6srpaF

他是伟大的正义先知BXYO^8A5f~uWnpk)v=++

i@zxKEiKk%Xxwib^WS+X

But, I also say, thank God King was also a Christian minister who knew the relevant chapters in Matthew's gospel that talk about nonviolence and forgiveness and love of enemies.

Z|s^oTbzf7S,F6

但是,我还要说,感谢上帝,金也是一位基督教牧师,他知道马太福音中有关非暴力、宽恕和爱敌人的章节hR(,O)zuQy&tcBe

1n0k9*SE6%p@CjF+

Well, King took that teaching deeply within, and I think that's what gave him extraordinary power.

Cl%~==gb3(0H+SIh@@pP

金把这一教义深深内化了,我觉得正是这些给了他非凡的力量_jzSNc|_x^ns

%VlaEXt1RsC+di

He combined the concern for justice with a concern for nonviolence and forgiveness.

0z.bn0Th@hyL1YhBJ+W

他把对正义的关注与对非暴力和宽恕的关注结合起来h)=)Y-ENt(k!VN-d@e

xA3x8v)1J9)SH)%^,

How do you start walking this path?

3!VBsWgJdZC)y)p

该如何踏上这条路?

nx&dxvlm5#b(Oa

The simplest act of love.

R]59j~p#+5l#C

最简单的爱的行为2OYO~UHeF^

9+zF~M+c*gg

So love is not a feeling, love's an act of the will.

r5lCx+uB3OhrxavT+

爱并不是一种感受,而是意志的行为j4wf_a0wYCl.k;M

%3!jIH&BTTR[q.-MCrF

To love, Aquinas says, "Is to will the good of the other."

#IA1)*bkH69s9)MQxy8

阿奎奈说过,爱,“就是让别人的善良得以迸发”avtfw;+2YOJ

8Z;yY_2gkG

If I wake up and say, "Okay, the project today is to see how thoroughly I can love."

45D5-rfe(l

如果我早上醒来说,“好,今天的任务就是要看看我能爱的多彻底”0uzty&Iq;SXWb,Vv|oK

htc#1Kh9Rp*PX

From that perspective, the divine forgiveness and mercy can flow into the world.

HZ#!m&^rq)lS6zGq

从这个角度,神圣的宽恕和仁慈会传向全世界T+m7[g8O%R

YU)HUzZ@85PW@ijH2

What does your life look like when you get that?

#(&aeVw&!&

如果你得到了这些,生活会变成什么样?

8I8!yPC(uk=z[

Not just intellectually, but you get it at every level of your being.

h0_Za+I.~TdC61j]u

你不仅会从精神上,还会从方方面面感受到它的好处-3;nA#&~~EDDPCe

AB9)8LXB^T]Ws

It looks like nonviolence. It looks like forgiveness.

^k*|ew=-79w

它看起来是非暴力,是宽恕zDLFcF@iv,

0P5D|F=6u3Q

And so, savoring justice as a beautiful virtue, I want to make sure I temper it with mercy and with forgiveness, which don't undermine justice, but they go beyond justice.

EC@veaE1us|

所以,把正义当作美德,我想确保在其中加上一些仁慈和宽恕,这不仅不会破坏正义,还会超越正义1#;IX.F1zo*g6

UI|dX,MgJ8t5[Y]D^1),aF3NBIIG+)Si*#X[wfy=Ws
分享到