联合国秘书长古特雷斯发表2023新年致辞
日期:2023-01-02 23:19

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
l;s*dzWgN&rw.)A5atC79AM)w6h!,Q

Every New Year is a moment of rebirth.
每个新年都是重生的时刻s3|=c~F*gk^nVhg0g
We sweep out the ashes of the old year and prepare for a brighter day.
在新年夜,我们关上过去一年的大门,满怀希望地展望未来)qPIVxiz|L4RivU
In 2022, millions of people around the world literally swept out ashes.
2022年,世界各地数以百万计的民众的确关上了过去生活的大门r*=*Vc8GA#YQ
From Ukraine to Afghanistan to the Democratic Republic of the Congo and beyond, people left the ruins of their homes and lives in search of something better.
从乌克兰到阿富汗,再到刚果民主共和国和其他国家,民众告别沦为废墟的家园,去寻找更美好的未来=0!mZp;cIx00A!s&BHe
Around the world, one hundred million people were on the move, fleeing wars, wildfires, droughts, poverty and hunger.
在全世界各地,有1亿人为躲避战争、野火、干旱、贫困和饥饿而迁移D2.P0G6_kW%g^
In 2023, we need peace, now more than ever.
2023年,我们比以往任何时候都更需要和平CK_zXB**LoO+b6Ap
Peace with one another, through dialogue to end conflict.
在彼此之间实现和平,通过对话结束冲突-rtKA)Qtasdqe

n&7j9P4xm]X*t3rW

QQ截图20230103171810.png

t^|CmIsTNJBMg7)3d0b

Peace with nature and our climate, to build a more sustainable world.
与自然和气候和平共存,建设一个更可持续的世界@ZSiD07qUu-NF15^t,
Peace in the home, so women and girls can live in dignity and safety.
在家庭中实现和平,让妇女和女童能够有尊严地在安全环境中生活WJNMf|WIa3W
Peace on the streets and in our communities, with the full protection of all human rights.
在街头和社区实现和平,充分保护所有人权^CI4=R0lrEg-1g.&K,.
Peace in our places of worship, with respect for each other's beliefs.
在礼拜场所实现和平,尊重彼此的信仰HN)WJLlUO;KzA
And peace online, free from hate speech and abuse.
在网上实现和平,不再有仇恨言论和侵害DvZMR88*394
In 2023, let's put peace at the heart of our words and actions.
2023年,让我们把和平作为自己言行的核心内容-O.+]HG~k7
Together, let's make 2023 a year when peace is restored to our lives, our homes, and our world.
让我们共同努力,让2023年成为在我们的生活、家庭、世界中恢复和平之年F!=Dru+z(ofB|

I#oQ*pLBpEt&2dI55l_xnjadN=06iRyMMLgIVm~sUSNR2
分享到