(单词翻译:单击)
A team from the International Atomic Energy Agency is on the way to Ukraine's Zaporizhzhya nuclear plant.
国际原子能机构(IAEA)的一个小组,正在前往乌克兰扎波罗热核电站的路上 。
The U.N. nuclear watchdog's chief Raphael Grossi says that the team will arrive at the plant later this week.
这一联合国核监督机构的负责人拉斐尔·格罗斯称,该小组将于本周晚些时候抵达该核电站 。
Now Russia says it welcomes the upcoming mission and is ready to cooperate with the IAEA, but has ruled out creating a demilitarized zone at the plant.
俄罗斯方面对小组的到来表示欢迎,并准备与IAEA展开合作,但是拒绝了在该核电站设立非军事区的可能性 。
Moscow also calling on the world to put pressure on Ukraine to reduce military tensions at the facility,
此外,俄罗斯方面还呼吁全世界向乌克兰施加压力,减轻该核电站的军事紧张局势,
saying that Kyiv's actions have exposed the entire European continent to danger.
并表示乌克兰方面的行为已经将整个欧洲大陆置于危险之中 。
Meanwhile, Ukraine is pushing for Russia to leave the plot.
而与此同时,乌克兰正在敦促俄罗斯退出该区域 。
"We should all be united in demanding one thing, the withdrawal of Russia from Zaporizhzhia nuclear power plant.
“我们都应该在一件事上团结一致,那就是让俄罗斯从扎波罗热核电站撤离 。
Russia must go, and IAEA, as well as other countries of the world, we have to make them go as simple as that."
俄罗斯必须离开,IAEA以及世界上的其他国家,我们必须要携手,让他们撤离 。”
As fears grow of another nuclear accident in the country that's still haunted by the 1986 Chernobyl disaster,
1986年切尔诺贝利核事故的阴影仍未消散,人们对乌克兰再次发生核事故的恐惧正与日俱增,
Zaporizhzhia authorities are handing out iodine tablets and teaching residents how to use them in case of a radiation leak.
扎波罗热当局已经开始向当地居民发放碘片,并教他们在发生辐射泄漏时要怎样使用碘片 。