第十一章 外出游玩却迷路了(5)
日期:2022-11-26 11:40

(单词翻译:单击)

4^Vu&^eV^xHy6vO!_m^*4m]^Ms_sxaSM-eX

“Good dog, Bailey,” he told me. Soon his breathing became deep and he stopped shivering.

xO@=Ow+G]+m

“贝利真乖”他跟我说!t4jgxu7E=_khBEa%Iuj。很快,他的呼吸变深了,不再发抖了.vexu]2S&,zf3

h^~l9S8U2.4zaV25)Zem

Though I wasn’t exactly perfectly comfortable, I carefully lay in a position to keep him warm as possible through the night.

|i,tbFk5!emN=H

虽然我的姿势并不是很舒服,但我还是小心翼翼地躺在一个地方不动,尽可能地让他夜里不会受寒wz4D-,vff*TqRhV]J

OOwPOz5Ya7@.^;lf-

We were up when the birds started to call and before it was even fully light were already walking again.

enPTITBW|5SE~m0

鸟儿开始鸣叫时,我们就起床了,天还没亮,我们就又启程了mY9RPapC9ZRay4KBH

]XL|CW3lV*i

I sniffed hopefully at the sack, fooled by the smells, but when the boy let me put my head inside I found nothing to eat.

4cBhA7],~sVWxthdQqqH

我满怀希望地闻了闻那个袋子,被它散发出的气味给骗了,但是当伊森让我把头伸进去的时候,我什么吃的都没找到A_TQZs|xKSp0tL*

]DGOG@pt2n

“We’ll save it in case we need to make a fire,” he told me.

eYPO^GMM(opmRG

“我们还是先留着它,以防我们生火要用”他跟我说jDMI=UnN^VRvde[

n&Z^]Rpyl^gLfh

I translated this to mean “we need more sandwiches” and thumped my tail in agreement.

MvOi1zYM2N]r)I*o&U5

我把这句话理解成“我们需要更多的三明治”,然后摇了摇我的尾巴表示赞同7Jk&]hkB)JLjbyVu

LW,.,#gJ.yzM%4%%D

The nature of our adventure changed that day.

xEco&2*TqUuus=8q

那天,我们冒险的性质改变了o+*.hA%+8g7l7UsQ-fH

6acP0K5Vu8GfL6N7h]_i

The hunger in my belly grew to be a sharp pain, and the boy cried again, sniffling for about an hour.

LJz=-!]29&7i.WsJ~5

我肚子里的饥饿变成了剧烈的疼痛,伊森又哭了,抽泣了大约一个小时A.2.Klb,|G[

(KazPXF&Px6u.O#=IL&J

I could feel anxiety wafting through him, followed by a sullen, lethargic apathy that I found just as alarming.

TQ_Sski0oc;)mxE1_

我能感觉到他身上散发的焦虑情绪,随之而来的是一种阴郁、无精打采的情绪,我感觉这种情绪同样令人担忧zXkRe5KllQHs

Pqw.q2#lJv906

When he sat down and stared at me with glassy eyes, I licked him full in the face.

~;A9iThG&fw0M[0FhY

当他坐下来用呆滞的眼睛盯着我时,我舔了舔他的脸[,m6GyFFAF7VR

OYcQIxf+Fp,o6|Yeeyv

I was worried about my boy.

kL8td,CSghE^|RBF5

我很担心我的男孩Sd=+NTdl*i

yK|x(3uNgJ2MkldsP

We needed to go home, now.

r91HpEsmb#!gA

我们现在得回家了0ECQ&#G%6MqE9&-O_Ql

!xOPA,jQHlj@

We came to a small stream and the boy flopped down on his stomach and we drank thirstily.

xbcYCkY1Kjs&vcO

我们来到一条小溪边,男孩趴在地上,我们饥渴地喝着水oz+i4MwoAPaJ0Mg=wX~B

N%t2y.Bxi9=DrY1Y

The water gave the boy both energy and purpose;

dDsxhs,AV%^(zxBj~CS

水给了男孩能量和决心;

-7,32CuZC0PQM,4#r2

when we set off again, we were following the stream,

3&6[mDsFk^e1

当我们再次出发时,我们顺着小溪走,

k,!mBc3-lRK*QOQ;Q[

which twisted and turned through the trees and, at one point, through a meadow full of singing bugs.

C|]ZAklU6z

这条小溪顺着树林摆出蜿蜒曲折的形状,我们还穿过了一片满是会唱歌的虫子的草地8|y+[3&Go#^YX

%UTM|bY,6.QP*mjDk

The boy turned his face to the sun and increased his pace, hope surging through him,

uksrc8!wsBB@cmC&)z;

男孩把脸转向太阳,加快了脚步,希望在他心中涌动,

y3N5SAr]-L~p&9Q.

but his shoulders slumped when after an hour or so the stream reentered the dark woods.

xvI)*r2a%(.j

但大约过了一个小时,小溪又带着我们走进了黑暗的树林,我看到他的肩膀耷拉了下来@pA8~6hpe#

agj]SI.O;_E1Z2oMR(gWGR4yMPe]CnICE=(BF~-@ownkkq6
分享到