第八章 我的主人托德(1)
日期:2022-10-30 11:40

(单词翻译:单击)

c8gW[G3z)CvHPC;%vNBDb08(YLj

Chapter Eight

~!(&HdqQ-iJeTc

第八章

pPS02lKExTMlydE)-

Todd let me in his house through the back door, shutting it noiselessly behind him.

X!#]8A^q...c

托德让我从后门进入他的房子后,把他身后的门悄无声息地关上了4pGm__uw9P2|!~&n4k

o@ty%P,p3S]o76@=1

Some of the windows were covered, giving the place a dark, gloomy feel.

T@(K)owgow

一些窗户是遮上的,给人一种黑暗、阴郁的感觉ghv.lofO!OFFR^2

B8EjB_48]s0J

Todd led me past the kitchen, where his mother was sitting and watching a flickering television.

xPpgLqlk9a^,

托德带我走过厨房,他妈妈正坐在厨房里看时不时闪一下的电视X+pa3-b,W_^.=6Dcm)cI

ieWOudW)xe@AlT

I knew from Todd’s behavior that I was supposed to be quiet, but I thumped my tail a little when I smelled the mother,

vi4#(t1zTlU@wF~%X-

我从托德的行为中感觉到自己应该保持安静,但是当我闻到妈妈的味道时,我还是轻轻甩动了一下我的尾巴,

spV5e9j|JEPs[(v

who carried a strong chemical odor similar to the man who had found me by the road and named me Fella.

WZTcy=&gss;c6]Uyg

托德的妈妈身上有一股强烈的化学气味,很像那个在路上发现我并叫我“小伙子”的人rc-=SzNDBIg

DvDWr3h|v8^!!I

The mother didn’t see us, but Linda sure did.

BU=xHcZ)0]=2Lui

托德的母亲没有看见我们,但琳达肯定看见了*rx@DvEvgErm;D

*NBJ-E!])(XQQld8|9EE

She sat upright when we walked past her in the living room.

juvbpwXTOUHi

因为当我们在客厅里经过她时,她坐直了身子&P81;k-+_uGv^6Mg

7dQ*5FW!cs4

She, too, was watching television, but she slid off the couch and made to follow us down the hallway.

A.y=EUe(6qeB5

她本来也在看电视,但她迅速从沙发上下来,跟着我们一起沿着走廊走+NUw,f@fT0BRM1Di9Dgs

7Zvp]BCHpH43ogvsG^s

“No,” Todd hissed at her.

~&P=UUm(cqWj78I;J2F(

“被跟着我”托德对她嘘声说0k@QQOVi%OcxpJ

I]*Zmfl8Hg(u^%5

I certainly knew that word.

7_TxP+DWCBlD|a2

我当然是知道这个词的意思的ErLdA4%45omc@C

2(kn5GvMWk|I526

I cringed a little at the venom in Todd’s voice.

+YJJS3laEHN

托德声音里的那股狠劲儿让我有点害怕gL~.iwN+PxH!%&q

RP;TEi|IYsaAM8,

Linda held her hand out and I licked it, and Todd pushed it away.

95@3#rLBu*L)ufq3%

琳达伸出手来,我舔了舔,但托德把琳达的手推开了rS!F0%qd)Oz2

WoFT*j2,UO6Tl

“Leave me alone.” He opened a door and I went inside, sniffing at the clothes on the floor.

X5gGw@;~PJQ

“别来多事_GOEmNWShPnPd6。”他打开一扇门,我走了进去,闻了闻地板上的衣服1wQr5y&ejcr9!!

Y|4JkZ(~yW

It was a small room with a bed in it.

AUV5~uq-8u

这是一个小房间,里面有一张床eTQ@e_w[LOG

O~+LHJbdK[a

He locked the door behind us.

Autob@2cjV*nChOx

他把我们身后的门锁上了jT-TUqp2vY(J;1]6!Sf

,I+YCFm3RzMHJ

I found a crust of bread and ate it quickly, just performing a quick cleanup.

;-Lm6tnhN.5]

我找到了一小块面包,很快地吃了下去,简单表演了一下我是如何做清理的s&ZGYbxqZ+f,NaRnB;p&

mF)MDyFi]2E+S+G

Todd pushed his hands into his pockets.

DXexoADSYUlY

托德把双手插进了口袋dwTenZ=|-_p!R^F#j

ch3R7ObFatwb(q%@&1

“Okay,” he said. “Okay, now . . . now . . .” He sat at his desk and opened a drawer.

KeS)PbIu�M

“好”他说Id2H~bf5Mduz(H^IW0n。“好,现在……现在我们……”他坐在办公桌前,打开了一个抽屉7iKv.hhF1ArJNs8uE

qOOxi~_tapE,Pp~Cp24E

I could smell firecrackers in there; the pungent odor was unmistakable.

_a&AETkNlh-)^r9Lk

我能闻到里面的鞭炮味,那种刺鼻的气味,我是不会弄错的z8A#Hprt*4CaV

VK|UglBTLDW6dOf

“I don’t know where Bailey is,” he was saying quietly. “I haven’t seen Bailey.”

6UTpo-Gi%s

“我不知道贝利在哪儿,”他平静地说sm-sDb*EMe5gHcL2。“我没见过贝利10[%Qfc.4gCe_2。”

+-^uQwrqMN!lek;k

I wagged at my name, then yawned and collapsed on a soft pile of clothing.

MzyRa8;y3EQ&&h

我听到自己的名字,于是我摇了摇尾巴,接着打了个哈欠,躺在一堆柔软的衣服上e|)S9WdU[h]xtCz

~4axzCX26Fnj~kDe*+

I was tired from my long adventure.

E4VBBX|9K@qpJtA|

今天冒险的时间有点久,我觉得很累CITne)ze+QQ8ISOWOD

WfIx6ZoD0~_+jA_U%;f8g=rUaeNXTQybv7CslJJh]js7*6ZDE
分享到