(单词翻译:单击)
CNN原文:
A grueling two-year drought in Kenya has wiped out 2% of the world’s rarest zebra species and increased elephant deaths as well, as the climate crisis takes its toll on the east African nation’s wildlife. Animal carcasses rotting on the ground – including giraffes and livestock – have become a common sight in northern Kenya, where unprecedented dry spells are chipping away at already depleted food and water resources. The Grevy Zebra, the world’s rarest of the zebra species, has been the worst hit species by the drought.
严重的气候危机夺走了肯尼亚这个东非国家许多野生动物的生命,肯尼亚长达两年的干旱使世界上最稀有的斑马物种灭绝了2%,同时也增加了大象的死亡数量。地上腐烂的动物尸体——包括长颈鹿和牲畜——已经成为肯尼亚北部常见的景象,在那里,前所未有的干旱正在侵蚀已经耗尽的食物和水资源。细纹斑马是世界上最稀有的斑马物种,是受干旱影响最严重的物种。
1.drought n. 干旱
2.Kenya 肯尼亚
3.climate crisis 气候危机
4.take toll on 给...造成伤害;使...遭受死亡
5.unprecedented dry spell 前所未有的干旱期
6.Grevy Zebra 细纹斑马
【拓展】
7.mortality rate 死亡率
例句:The species’ mortality rate would only rise if no significant rain falls on the region.
当该地区没有大量降雨时,该物种的死亡率只会继续上升。
8.rainy season 雨季
例句:If the approaching rainy season fails, Grevy zebra face a very serious threat of starvation.
如果即将到来的雨季未能如期而至,细纹斑马将面临非常严重的饥饿威胁。
9.drought-resistant animal 耐旱动物
例句:Even the most drought-resistant animals are impacted. One is the camel, which is known to survive lengthy periods without water. The deserts of Kenya are now littered with their carcasses.
即使是最耐旱的动物也会受到影响。骆驼便是其中之一,众所周知,骆驼在没有水的情况下可以存活很长时间。但现在肯尼亚的沙漠现在到处都是它们的尸体。
