关于公司弹性工作制度的讨论(4)
日期:2022-09-30 17:10

(单词翻译:单击)

+%l3~o(Ty_05kZyJ,9#GMKL!&

Some big companies recently have picked up on the importance of being generous with time off.

NeZ31.pbYEc_6Zzf#

一些大公司最近意识到了对待休假宽松的重要性7LZq,kJmf~UTWB(f;H^

=ij+r3A+N2UzUoOzq

So you see Netflix offered salaried workers up to a year of paid leave, and meta.

yQ~db+6hTEwDerVx

因此,你可以看到,Netflix为受薪员工提供了长达一年的带薪假期H;Fb=~[M+6D.RiqPD)]S

4AV;4XRDx|8*

And when Google, Alphabet now, extended it’s 12-week of paid lift to 18, they cut in half the number of new matters that quit.

Xm+Ez6yFm81TK

当谷歌,也就是现在的Alphabet,将其12周的有偿休假提升到18周时,他们辞职的新事项数量减少了一半Mrs5fI2Xu1krFwnm

2mMmq4,n7V=J

So they succeed retaining young and motivated workforce.

]R|eui9(Sdm

因此,他们成功地留住了年轻和有干劲的劳动力)gtsg1LGP5vHX

Aue0-tah|xH

What we find is that, over time, unpaid leave has a positive effect only on the retention of White women possibly because they are the group that can most afford an unpaid leave, right?

w^79~PhRme^Rw-G68#jH

我们发现,随着时间的推移,无薪休假只对留住白人女性产生积极影响,可能是因为她们是最负担得起无薪休假的群体,对吗?

xR9!@pYg*YM

It’s like 12 weeks or six weeks of no pay.

%Uyz_7W7_tD&[I+T@

就像是12周或6周没有工资06tel]f,lg

&f9-;]kW89AT~ku

Right.

Unlwtd~*.Qw+

正确的NVQ[,+~em0un

eucuD7sur5BzE

So this doesn’t just benefit women, it also has an outsized impact on people of color in your workforce.

gZGvz#Q^d%M

因此,这不仅有利于女性,还会对劳动力中的有色人种产生巨大影响[+ZmACnKIQY#I-@%a

%jxXIM9U|L

Paid leave, yes. Unpaid leave, less so.

o|0syI*JYM7a2)~*4L

带薪休假,好的y&Rp%L6.(e。无薪休假,很少了b)k5OGF8#7PA^

6vTC9i5h_2@UqZ

And why do you think companies fight this so much still?

TdsGW80#haT,,WKy!=

你认为为什么公司仍然如此反对这个?

k5qpljr5+R#

I think there are two issues here.

q|7&Te=Cw7bv6(=EQ]

我认为这里有两个问题.Zg%[iiW)IHANG

]=_ghbHl6f6#F2)s

There is the, if you want, the cultural aspect of the resistance and there is the technical aspect of the resistance, which is, yes, you need to be a little bit more creative if you want to manage workforce that has work-life support.

5oeAvp^Ae~-^RGWNz

如果你愿意的话,还有文化方面的阻力和技术方面的阻力,是的,如果你想管理有工作和生活支持的劳动力,你需要更有创造性@[ARaFlR1sA7,

%KB7PQbycdoE)s#4#etO

You also need to be creative if you want to access new markets, if you want to develop new products.

HvIt467QE.B6BIU9

如果你想进入新市场,如果你想开发新产品,你还需要有创造力_w]SNVI^-lUD@b7pA(f

0k*yZW!I~KW0fqRK)

Creativity is part of management.

O-7lz7WEHl

创造力是管理的一部分Fqw!;xayE9qwEh58+M+

P=p[@YPFFdm7

What we recommend based on our finding are the following things regarding how to manage your work-life programs, as I said earlier, you want to put flexibility and leave policies in writing.

vlg4&74A2aVAhy-YTau

根据我们的发现,我们推荐以下关于如何管理你的工作-生活计划的事情,就像我之前说过的,你想要把灵活性和休假政策写下来(NrRZx|gmc8@DEJA]T(

zlxd[+T5fZ-L2bO*

Writing also has a symbolic power.

Soj#.T1yOZ8Y

写出来还有一种象征性的力量!e!mw&upzndn]E

Wev0rm41qj~

It’s not only about things being formal and known, it’s also about workers understand that you take these things seriously.

%!xzOP9+(]_I

这不仅是正式和互相告知的事情,也是关于工人们理解你认真对待这些事情R_]*f5=,HzI,qi&W12Em

rcRy]!b6clwyoxZHd1s

In one professional service firm that we visited, workers said that it wasn’t until the company produced a brochure about flexible arrangements that they started taking it seriously, that they actually believe that the company is behind that.

y!J4[C_!vATWMrbE9nJk

在我们走访的一家专业服务公司,员工们说,直到公司制作了一本关于弹性工作制的小册子,他们才开始认真对待,他们实际上认为公司在幕后操纵qRXZ-]4&w,Dp)r

|T&tyuHzWC*E3]u

Yeah, right, because the inertia isn’t just there for managers, it’s also there for workers.

#c[j&N&dZql3[GL

是的,没错,因为惰性不仅存在于管理者身上,也存在于员工身上-mCBW2z4jmZjojF

fxfN@X3Ff[.i!uXKHO%

Right, or the cynicism. Right?

iRG,,@1(oMUD1

对,或者是玩世不恭JdAp8rs-Yqx4gYHb2。对吗?

8@Oan%1n3!RZseucIM%

Have your leaders do the messaging.

K@*LQbdrPd

让你的领导人来传递信息MX23~lpFEO

W|&*jQ*GSPey

Basically have your leaders talk the language of time off.

t@a]v-|=X#Hu=UVL(+n%

基本上是让你的领导人谈论休假的语言1rpd!Ol0;f*oN[EryQ

b5w,K5OZDL0lW1QR;M

And you see Zuckerberg does that, right?

!0ZX%AoTuMEaXI

你看到扎克伯格就是这么做的,对吧?

W0Lq(5_;qP,;m|K

All the CEOs of Twitter and Reddit, they endorse parental lives by taking them themselves.

XTwBE*ZehrSs6g(!p

所有推特和Reddit的首席执行官都通过亲身体验来支持父母的生活zi7Bl*WLtgf9g

8eF1b^Pa#_7tJ%

So have leaders talk the talk and walk the walk, do the messaging.

=lH#2V2ttt

因此,领导人言行一致,身体力行,传递信息yuo3Px1^loyc#~L

Kig)So4dof.+q@

Start infusing a culture.

wcvhfrDXaFzb(#FntXD

开始灌输一种文化01SfC-3eFvvVEM

w!mK6CJ.@s^f

You want to prepare your workforce for flexibility, for example, cross-training of workers.

hxUI[xTv*%kQqH.

你想让你的员工为灵活性做好准备,例如,对员工进行交叉培训_|G=M-=xfk^s

2jz@G1(,K(

You can cross-train your workers so that when someone has to take time off, others are ready to step in.

_U|x]u9AlF0Rs-].kz

你可以对你的员工进行交叉培训,这样当有人不得不休假时,其他人就会准备好接替你L+EU+c[v8+

nAiXiYX8Xn=EgQBOH^W;

And cross-training provides plenty of other knock-on benefits too such as increasing employee retention and making teams more agile in the face of changing demands.

i7YL2PKl5J

交叉培训还提供了许多其他连锁反应,比如提高员工留任率,让团队在面对不断变化的需求时更加灵活Np=o#HGVE4R7;NDd

F@nYH1^ko!ZEyh0=

So you see that there is synergy here when you prepare a more flexible workforce.

^+a41(P2Df

因此,当你准备一支更灵活的劳动力队伍时,你会看到这里有协同效应pF][ywLsIBYPuojTkHD

5fl9&s7z^jmaZe2eKMIZ&5H0@5aOpywmHV~X,pC%t1-b65~u
分享到