第三章 挨打受饿的姐姐(5)
日期:2022-09-16 11:40

(单词翻译:单击)

qN~A4!vnXv(N!M;&@f.xb[lCXCy5~]g%pOJ

There are already too many. It’s not sanitary.”

[ZDvqk=1MBOn~hV_8;

这里已经有很多狗了,很不卫生hTI1_#zbH|u=y-。”

^A#)hU721ULZKq

“She says otherwise, the dogs all die. There are not enough people to take them on.”

=RD]S6snt0E6

她说,要是你不帮忙的话,这些狗都会死掉的Oxy0u&vlCjUSP-m7c|。愿意接纳它们的人不多c(xL.=Iu];oQLV6U。”

M4xyDhoU]u

“It is against the law.”

_5nRPN[LluC+z^g#-

“但这是违法的]6stp43-,p。”

(|o_tWwK18Cv#vz74

“Please don’t tell, Doctor.”

U+Q|o0)X-7

“拜托你了,医生alPma4(a.x。”

)@w&7og#U~#!jeL

“You put me in a bad position, Bobby. I have to be concerned with their welfare.”

ORSUsMro[AdOvkbl

“你这样让我很为难,鲍比[u@H=EMQKDW+*2;。我得为它们的幸福着想|=f;6BNsLRhVQOgH,,5。”

H80&n_G5Vo

“We bring them to you if they are sick.”

[)+FHLf)eGd5;

“如果它们生病了,我们就把它们带到你这里来DRK5bn;,o-)l)5i=F^o8。”

StM#OPrWYd1QU

“Someone is going to file a complaint, Bobby.”

s,tj(nYw)-

“鲍比,你这样,肯定会有人投诉的F#00.Q9;U3AsNED。”

4Az8y!Z!uJw.

“Please, don’t.”

9X50uYdWWH=L%U,TOkW

“拜托你不要投诉CBgxqBnvTi]FH,;3!8c。”

T#DBJk^0R^

“Oh, not me. I’m not going to say anything without telling you first, give you a chance to find a solution. Okay, Toby?”

~I5)_@4PFK

“哦,我说的不是我XkYynf~]Uj@cV,J3z&。我不会在没有告诉你之前对外透露半个字,我先给你一个找到解决方案的机会06pOMnMP6T!^x3。这样如何,托比?”

8uk64(p~+.JwB0Rn

I gave her a lick on the hand.

p9j6Qo=J7,eM

我舔了一下她的手^qZMhA&1MH.cKz.,

YT+.Z;(5X@5neFw&

“Good boy. We’re going to get you into surgery now, fix you right up.” Bobby chuckled.

Qc[)hHec7lbk*U.HN.

“乖6ncSLZnQy6C^84R。我们现在要给你做手术,你很快就会康复的#jPj6P&NP,e5,d。“鲍比笑着说5A~W3F1T+6cZdfwL

K*rnPvK%];RTN

Soon I was in another room, brightly lit but deliciously cool, full of the strong chemical smell that came off the nice lady.

KD28Sed+py~.yoMxKd

很快,我就来到了另一个房间,这里十分明亮,凉爽宜人,空气中弥漫着那位漂亮女士身上散发出来的强烈的化学气息QghW&5pB4EF2R979(@at

_B]o2Vf.t(Nc

Bobby held me tightly and I lay still, somehow sensing this was what he wanted.

8eGZsUSR9zRGYk

鲍比紧紧地抱着我,我静静地躺着,不知怎么地,我觉得他就是希望我能乖乖躺好%n);33czNb6#t!Qx88

pxfh(7F[!U[bJDo,LCEr

It felt good to be held like that, and I thumped my tail.

e1CnA0#etXD!+UQ.gG

这样被抱着感觉真好,我甩了甩自己的尾巴MNCjVIrKrC-ani

[x_A[gyCS+#D9#=vk6

I felt a brief, sharp pain, behind my neck, but I didn’t complain, wagging vigorously to show that I didn’t mind.

yy+]g&M&^@tM

我感到脖子后面一阵短暂的剧痛,但我没有叫出来,我只是使劲地摇晃着尾巴,表示我并不介意kk3xUQI~A_

~F0QVI0uB+*JX#-;(

The next thing I knew, I was back in the Yard!

vn3mD)(qURT

等我下一次睁开眼的时候,我发现自己已经回到了院子里!

qz@z7E;f(y9W,

I opened my eyes and tried to stand up, but my back legs weren’t working.

G_#v3eS6Bc-pDP;c_nL

我睁开眼睛,想站起来,但是我的后腿动不了7pPd~h~iBC!#49l

XSfU(50;!8#n1MS4~

I was thirsty but too tired to go get water.

9hE4H;TEaM!Wn

我很渴,但累得没法去找水喝jJfj#Amgb_Z]sRzz;6NX

uDfiIpfpx,NyKmB

I put my head down and went back to sleep.

NKI9O77nKg)s_

我低下头继续睡觉u=Y&WH[^#*5s4

*nR4FftUF~T

When I awoke, I was instantly aware that there was something around my neck, a white cone of some kind,

ekuPL,f08#g

当我醒来的时候,我立刻意识到我的脖子上有什么东西,好像是一个白色的锥形项圈,

8!t;ama;J!2

so stupid looking I worried I might be dismissed from the pack.

;u~CazLpT=

我现在看起来好傻,我担心伙伴们可能会因此嫌弃我bEKsPC8G^Z=lW

k-au2-Kf3rI.B^0zv]BA

I had an aching, itchy feeling between my back legs,

^gs|P+mp)gJ#r-^mF1o

我现在感觉两条后腿又痛又痒,

JoouyYZqgff3wH,2Akq

though I couldn’t get at it with my teeth because of the silly collar.

B[0#^-7q-vdDT

但因为戴着项圈的缘故,我没法用牙齿缓解这种痛痒的感觉(zoiv469K=

(8gOxx%NzgaxhLS

I stumbled over to the faucet and drank a little, my stomach queasy and my underside very, very sore.

]az1-k=1K[vXu6gi

我踉踉跄跄地走到水龙头前,喝了一点水,我的胃不舒服,腹部非常非常疼t#,W&n(q*g=qoCc4yxZz

fYEL!KTrFOVpw&K%Qdj&oR53K.TXiG2[L]g
分享到