第一章 小狗的出生(7)
日期:2022-08-31 11:40

(单词翻译:单击)

R;Zbs1PZRGj^q!rW&fQMlv3z28MdV+@zj(

I began to think of what it would be like to leave the Den.

EQ[gC#FWbx9[RU

我开始想象离开小窝会是什么样子3)UWHEaol#*4TVPGgoZ

j|_lw+t,76_(EcX

The day everything changed began with Hungry stumbling into the culvert to lie down instead of going on the hunt,

Qt&*&PsI!ZQSwrfQo8_U

Hungry跌跌撞撞地走进涵洞躺下,而不是去打猎,从这一天起,一切都变了,

lT8qM|^YU!

his breathing labored, his tongue sticking out of his mouth.

5Oi[kLy3q6UXw)

他呼吸困难,舌头从嘴里吐了出来O;h-dMHaly3onX2%hb

V|mv;H66(R2UwV

Mother nuzzled Hungry before she left, and when I sniffed at him his eyes remained shut.

!~71QqL6s_b3PI_

母亲临走前用鼻子蹭了蹭Hungry的肚子,我闻了闻他,他还是闭着眼睛D-|GOScb)B[

j)lO*#T_Sr-tXQ^Fw]F3

Over the culvert was a road, and along the road we’d once found a large dead bird,

79K.jNO!GO1v

在涵洞的上方有一条路,沿着这条路,我们曾发现一只大鸟的尸体,

PiUobsQ6VtVH(9ztbRA

which we’d all torn into until Fast picked it up and ran off with it.

izD^5krTlXK[

我们本打算把它撕成碎片,Fast却叼起它跑开了6((12BHcW=e2j]350

kf8M^coe(&3|lw9_*ran

Despite the danger of being seen, we tended to range up and down this road, looking for more birds,

|s6o2q2Lg;^v5yghXv

尽管有被人看见的危险,我们还是倾向于在这条路上走来走去,寻找更多的鸟,

Jx3%%aXSC*

which was what we were doing when Mother suddenly raised her head in alarm.

m%ns9pSa[(8WkbbBs(&y

正在我们这么做的时候,妈妈突然惊慌地抬起了头dM900X@l(RX

jAi5L=W4#RqN=S

We all heard it the same instant: a truck approaching.

kr&bg-*A7,]z*X*k;

同时我们听到了声音:一辆卡车开了过来n@Nb@OMp~pl=rF*uJ|

D3[yZ+hwk^s+H

But not just any truck—this same vehicle, making the same sounds,

kuYAoL]uK@#yGRSE

但它不是随便一辆卡车——而是那辆同样的车,发出同样的声音,

bG^KlZ!S.M2_aOdEsN@-

had been back and forth along our road several times the past few days, moving slowly, even menacingly,

dFn|+%NMoJY^uo8

在过去的几天里,它在我们的路上来来回回走了好几次,走得很慢,甚至有些吓人,

7~0T!3#wfoY

as if hunting specifically for us.

7SokdLg7w%SUtwGYVO

就像是在专门猎杀我们一样WIQ&RtO+ilQ|JzJ

!u,Ac2kIgIn.O=n(0)6

We followed Mother as she darted back to the culvert, but for reasons I’ll never fully understand,

l))|jmD;;8^Y

我们跟着妈妈冲回了涵洞,但出于某些我永远无法完全理解的原因,

%fP^ze3;B2MxpBG

I stopped and looked back at the monstrous machine, taking an extra few seconds before I followed Mother into the safety of the tunnel.

HXBwMyQ(]N^.

我停了下来,回头看了看那台巨大的机器,又花了几秒钟才跟着母亲走进安全的隧道henH=N#[=oYp(U*Lj

KCj~86fl8dX0~a

Those few seconds proved to make all the difference—they had spotted me.

hROYu7b;E!^vvR

那几秒钟证明了一切——他们发现了我x]*3%6nB3&[MH9~

^i&5,-aeghr+q8

With a low, rumbling vibration, the truck came to a stop directly overhead.

ZpWu58Ag5-

随着一声低沉的震动,卡车在正上方停了下来QWzzMvXqUM2Hdk2Kb)M

[qtIVe~HjZCt+SLlM]tR

The engine clanked and went quiet, and then we heard the sounds of boots on gravel.

Su2WBB_Gw[xWk=xzV

引擎丁当一声,静了下来,接着我们听到了砂砾上的靴子声=[y;XoKlxr844HCP_g|N

TBx3u7NQSF.qcRUdubPn

Mother gave a soft whimper.

3e6Yz1c(W8HdFKILe

母亲轻轻地呜咽了一声,b|jdHu3ar;2Z=Y5G1

kTdK&^k.fwP

When the human faces appeared at either end of the culvert, Mother went low, tensing her body.

5RR0w8aI=&QD.b4

当人的面孔出现在涵洞的两端时,母亲低下了头,紧绷着身体*8F[P,GHfDb,Bm-

XhW,])JXU%X)gst

They showed their teeth at us, but it didn’t seem to be a hostile gesture.

12vw9G-4sKGs

他们对我们露出牙齿,但这似乎不是一种敌对信号zB6CMwANcvrg]sSZA

K[A@MzUB,xc@b2.Ev

Their faces were brown, marked with black hair, black brows, and dark eyes.

EwR[Ed%IFv6(

他们的脸是棕色的,有黑色的头发,黑色的眉毛和黑色的眼睛P6ccNrPYp71

!AW&_ojs]vYjPZJyr,9#|G=C=u]mt.7qG36d1^ps^=
分享到