中美有可能合作应对全球危机吗?(4)
日期:2022-06-07 09:10

(单词翻译:单击)

MdRKisYQVM&Q.&exd4d.1N5HUc-6Hqa

I do want to dig a little deeper into technology, particularly as it relates to the US-China rivalry.

.]h0Deu;o=uxVZv0

我确实想更深入地探讨一下技术,尤其是与美中竞争有关的技术|o2c!1z~Lr^3*y;rtn

J9#ddq(qk+(L5AK=SU

You talk in the book about sort of these two tech ecosystems that are developing.

&5wa.~IUG-%oE_

你在书中谈到了这两个正在发展的科技生态系统;S=hunRm6sQ#o

R6xFvSzkjDU

So there’s sort of this geopolitical divide, but there’s also this technology divide.

zsE(eJlpI3(jI#4*n=

因此,这是一种地缘政治分歧,但也存在技术分歧^AW^[Cxhoz6Wxx7UU4tP

-2tAx2)Rlts6#VKR[0+f

What are the implications of that for companies and for people and how does a world like that, that’s bifurcated, actually foster the kind of cooperation that you want to see?

=5]E*=rb[n6_QFqRv

这对公司和个人有什么影响?像这样一个两极分化的世界如何真正促进你希望看到的那种合作?

+Yq.H2Jf]T08r5bjJ.e]

If you have China over here on one side and everyone else is cooperating, that doesn’t really work, does it?

6eg;%WnC8lw

如果你把中国放在一边,而其他所有人都在合作,那就不会真正奏效,不是吗?

LvtM-JEOSL=XXenXte(

No, it doesn’t.

t5ve!TQ)-4VGy6

是的,不会奏效X+_1,kQ!JLN.

tPN;ne+2_8o

And I think that we have to understand that the geopolitical environment when you talk about technology is bipolar.

BCD)&Il1q-Rf)U]v

我认为,我们必须理解,当你谈论技术时,地缘政治环境是两极的y[~&95le!SL*t

|EBL9y)nr[f

It is the United States and China, and all of the tech companies that really matter are in one of those two countries.

f^[Ro~E*2Ed=bt

这是美国和中国,所有真正重要的科技公司都在这两个国家之一]W]cz%6A#p7L

^kg+gVv@##R7bIlLX7

The Europeans have much more effective regulatory environment, but they have none of the companies.

vvi)jjtweF~.q1g

欧洲人有更有效的监管环境,但他们没有这样的公司Re)=NZVz*~V2IuNwX(n

g]P.UzQ!Lf4c

Japanese have none of the companies.

0OnF&cY7Gbl2]ls]BM9

日本没有这样的公司~A)LFpu^w|V4aK

i84RY%j+*v&;1

The Canadians have none of the companies.

D*mh+#te^kz

加拿大人没有任何一家这样的公司YpVddB(f1j@w|RUwxal.

c]Zkk,snQ89

So in reality, it’s a two player game.

2|k*-k;x9kP24,g(jQ2

因此,在现实中,这是一个两人博弈LtC;qd2AX1f4Vshdh

H!Q!~.6w7el9aF

But the space itself is increasingly not bipolar.

6~+C)d9[g786qX7Vk(s3

但这个空间本身越来越不不两极分化dAeKw^k#jv6i2Q

r81ymmGx@CCIv=xI

It’s increasingly technopolar.

oYav#A0[cu

它在技术上变得越来越两极EO_RQtvQIzs]QG03

Ewu^Evj~R~dziQ,NLw

It’s being driven by the companies themselves.

OU[Z7UffKrJ

这是由这些公司自己推动的Jhk|4FZm[^F_B9w72

&|USA7]hXSvd[

And those companies actually have very different perspectives on what kind of a world they see coming in the next 10 years.

bDMHPhiF|p

实际上,这些公司对未来10年的世界有着非常不同的看法WuAt+)W^Fj

cE~E58r1@.B(

I mean, when you look at someone like an Elon Musk, right? I mean, on the one hand he’s got SpaceX, which is really a partner of the US government.

SMJ4Zz5[+RyI)R5&|k.

我的意思是,当你看到像埃隆·马斯克这样的人时,一方面他拥有SpaceX,而SpaceX实际上是美国政府的合作伙伴H+EZeA@Ug6K2KDDS[JT=

1DF9%G[#;YVPqkT

It’s a national champion for low earth orbit.

UY;Nwwcl4g

它是近地轨道的全国冠军5vP,ls%~LYoF

1A7BBK;JvDz

NASA and the Pentagon are his two most important clients.

Be[7Fa~L%FIy

美国宇航局和五角大楼是他最重要的两个客户4TT^u[[=]Byv

-Lc,@k,iqAU]xkm]UCs

If it wasn’t for his relationship with the US government, SpaceX doesn’t work.

szuDf|oUEXMzoYy7,wp

如果不是因为他与美国政府的关系,SpaceX是行不通的p=%kh(P**]f

&1hkkEb-|E%p+

On the other hand, you’ve got Tesla that is partnering with Chinese companies and scientists to drive their artificial intelligence breakthroughs.

@0a8%P%w60b

另一方面,特斯拉正在与中国公司和科学家合作,推动他们的人工智能突破R~w|lP1=p^pfWk8eT

f0[FzXFR;Zb0U8O

And then you have Elon Musk wanting to buy Twitter and basically saying governments aren’t going to be relevant and we’re going to ensure that we have freedom of speech for everybody.

xHTgR%nBA9(Fi..

然后,埃隆·马斯克想要收购推特,说政府不会起作用,我们将确保每个人都有言论自由o,y9iP;(C%ZSCxz

0)+IMygKerU)zo

Those are three very different models.

&&54D(q=pz#%S@

这是三种截然不同的模式uUFuQ%g|1_h97]Lv).D

7]T1AmyQ*N,HDx&(kT

And the fact that there are different models among American technology moguls, there’s also different models for Chinese technology companies.

nc@O985]]WTV@Lv@2RhS

事实上,美国科技巨头有不同的模式,中国科技公司也有不同的模式PB;8mX~YbfO

^Q3p4)enI8LV)f#

They have some companies that are national champions that are really aligned with the government and they have others that are trying to be global players.

jU(|uKZ|=I;M~Q8Lma]p

他们有国家的领军企业与政府结盟,还有一些公司正试图成为全球参与者[0)G-6D=,V46MPA

6NHdfj4u31OX)K9zq5v(

Think how different Apple is from Google.

,OS6g-f8kf

想想看,苹果和谷歌有多么不同O-KjvHrRl9wwn1]

(Xr4|uy,u4W

Google has no access to China at all.

O^T-)5@_3xK9

谷歌根本无法进入中国a~U6&e2%)6[

FnVZD(OgfScK8b-a

Apple’s like fundamentally on the ground in China.

eZS*TI]CA+)23DGqem#

苹果基本上已经在中国立足了Uq+plEJQ3[nn.UT

].jJb#QnY!

And that what they’re trying to do is ensure that everybody that wants a device is going to buy an Apple device everywhere.

_G#~gsRT@LI

他们试图做的是确保每个想要设备的人都会在任何地方购买苹果设备VKA&rb]dp_,f;

N3q+hMWkDWE4(oUb3B

Those provide very different perspectives in how these companies are thinking about the future of global data, global tech, global algorithms, the surveillance revolution.

=,6Vexs*g-w1

它们提供了非常不同的视角,让我们看到这些公司如何看待全球数据、全球技术、全球算法和监控革命的未来RSfL;A6G78xuvw65T~P

M|kEaKw0~u;yqBQ+e[x]vAZTa[57^-DXq+C.5tVQGth
分享到