俄罗斯要求西方国家用卢布支付天然气费用
日期:2022-04-04 09:10

(单词翻译:单击)

ob9L]aZ=@~=^1gp&Sr]fG,jta@Z_.T1

Foreign buyers want Russian gas, they will have to pay roubles from Friday.

UA~j=N5.OhDx6t=XU&+

外国买家想要俄罗斯的天然气,他们将不得不从周五开始用卢布支付pw_yKQ~FUX

%cK==q(-1(!V

That was the message from president of Vladimir putin on Thursday who signed a decree on the matter.

I=kb.j~hXem7a

这是俄罗斯总统弗拉基米尔·普京周四发出的信息,他就该问题上签署了一项法令rwgpX-#SE]hiV617P=;

!;_.@6KX1[M=]AXMZlI1

I've signed a decree today that sets the rules of the Russian natural gas trade with so called unfriendly states.

IkeZ,t25D2&A-^

我今天签署了一项法令规定了俄罗斯与所谓不友好国家的天然气贸易规则ltOT-kzz=dsmJIMnD

.v|1mI|d.T~Z

We are offering our contracting parties from such countries a clear and transparent agreement.

oZr&1FL,)N3sO)#IV3I7

我们向来自这些国家的缔约方提供了一份明确和透明的协议=;mdg;jg5)c2Ky

JtHFHHeom0M3Az3|21^O

To buy Russian gas, they should open rouble accounts in Russian banks and pay for gas from these accounts.

ej_;@N.qU,

要购买俄罗斯的天然气,他们应该在俄罗斯银行开立卢布账户,并从这些账户支付天然气费用e8pzHZvV8RlQjI

5GvL5K)qTCsa_v8+v_H

Western companies and governments have rejected the move as a breach of existing contracts, which are set in euros or dollars.

8!r5J=5)P4~UKb

西方公司和政府拒绝接受此举,认为这违反了以欧元或美元计价的现有合同PD8_Rn)[D-Z

OWb-wOnGGSNA

German chancellor Olaf Scholz was blunt.

G,CNZ#SoYX

德国总理奥拉夫朔尔茨直言不讳=q5rFcQ=UwqvE;Qah

u~-6q7r-@D)

We have looked at the contracts for the gas supplies and the other supplies.

8cVO^o5)%3r

我们已经看了天然气供应和其他供应的合同k*TrZqPOh0J;

!b77[#klKeq[lR

And in these, it says that the payment will be in euros, sometimes in dollars but usually in euros.

5aUii*-*Si]H4-)BV1I

在这些文件中,它提到费用将以欧元支付,有时是美元,但通常是欧元En%&#|DYQ)63t4TEk(

]r3c]hC@C0NGkoZDbT

Russia supplies about 1/3 of Europe's gas.

%_is=chx(i=Q0

欧洲约三分之一的天然气都是俄罗斯提供的8H7&*WB5^22KGpus0r

Slf)Y;s*K(9)O

Energy is, therefore a powerful bargaining point for Putin, as he tries to hit back against western sanctions over Ukraine.

1n_^fadbmvJaNE~X

因此,在回击西方因乌克兰问题而实施的制裁之际,能源是普京商讨条件的有力筹码*,U+15|TJhIoo6vb+8N

z.;pX-RLFGTualvxdg

If these payments are not being accomplished, we would consider it as buyers failure to meet their commitments with all the relevant consequences.

ouZKZoVt@C7K]7Hh

如果这些付款未能完成,我们将视为买方未能履行其承诺,并承担所有相关后果_O.Dap(Cyfomd.fe4b(M

C(u;v4sFpX+D-G!oms

Nobody sells anything to us for Free.

K4xtGE-yKC

没有人免费卖东西给我们w]RBm#vtxtm3t

t-EX])!ku8;oK_%s

Neither are we going to do charity work.

8UkRYS2kc=SX

我们也不会去做慈善工作cSOP8#-t;+Ic|U1J4x

o8r@%jRMD3UBql

That means the current contracts would be brought to a halt.

bNKio^[4E]nQ&|

这意味着当前的合同将被终止V(XEk7_Nt-|98P

jkBL3m^U)pWJ!3

His decision to enforce rugal payments has boosted the Russian currency after it fell to historic lows following the invasion of Ukraine, which Russia calls a special military operation.

beyVwWHm~2e4S113kk

在俄罗斯入侵乌克兰后,卢布汇率跌至历史低点XWGR7EKPRHpR8t5I5。俄罗斯称入侵乌克兰是一项特殊的军事行动lIesA!VvY%CtHf75&cJw

g+8(2A+JE*%42cE@()&n~R;P;UfYX1)]y7EAVBb]g(]6ZqR5
分享到