(单词翻译:单击)
This is a large property company in Kiev.
这是基辅的一家大型房地产公司
Instead of homes and officers, the KAN real estate developer is now making giant metal, anti-tank barricades, known as hedgehogs, and smaller spiked barriers aimed at stopping wheeled vehicles.
不推销房子和办公区,这家房地产开发商KAN现在正在制造被称为“刺猬”的巨型金属反坦克路障,还有小型的阻止轮式车辆的尖顶障碍物
Yeach, another example of how Ukrainian civilians are supporting regular troops as they try to repel Russia's advance.
这是乌克兰平民如何支持正规部队的另一个例子,因为他们试图击退俄罗斯的前进
We now in the center of the one of the biggest development companies in the city, because of the wartime they changed their activity.
我们现在在这个城市最大的开发公司之一的中心,因为战争他们改变了他们的活动
And they help our city to make the anti-tank hedgehogs.
他们帮助我们的城市制造反坦克“刺猬”
After Russia invaded Ukraine on February 24th in what Moscow calls a special operation.
2月24日,俄罗斯与乌克兰冲突,莫斯科称这是一次特殊行动
Zahar, a foreman picked up the phone and started calling the company's construction workers who remained in the capital.
工头扎哈尔拿起电话,开始给留在基辅的公司建筑工人打电话
He said almost everyone volunteered to stay and contribute.
他说,几乎每个人都自愿留下来并做出贡献
We understood that we as builders did not know how to fight, but we could be useful.
我们知道我们作为建设者不知道如何战斗,但我们可以发挥作用
Workers salvage reinforced bars and girders from construction sites to produce spiked and movable defenses against wheeled vehicles like tanks.
工人们从建筑工地回收钢筋和大梁,制造出带有尖刺的可移动防御装置,以对抗坦克等轮式车辆
So far, the mixture factory, which started operating last week, has produced 110 large hedgehogs according to the company's deputy director.
据该公司副主管介绍,这家从上周开始运营的临时工厂已经生产了 110 只大型“刺猬”
He added that the company runs other similar sites in the city.
他补充说,该公司在该市还经营着其他类似的临时工厂
On February 25th, Kiev's mayor and Boxing champion Vitaly Klitschko said the city, quote has gone into defensive face.
2 月 25 日,基辅市长兼拳击冠军维塔利·克里琴科表示,该市“已进入防御阶段”
Andriy Kryschenko said tens of thousands of people in the capital had received weapons, and many more were waiting at enlistment and recruitment officers.
安德烈·克里申科(基辅副市长)表示,基辅有数万人收到了武器,还有更多人在征兵和招募办公室等待
Serhiy Serdyuk, a welder in his 50s working at the KAN makeshift factory is ready to join the fight.
在建筑工地,50 多岁、头发花白的焊工 Serhiy Serdyuk 说,工人们已经准备好拿起武器加入战斗