第863期:矿难(3)
日期:2022-03-18 10:21

(单词翻译:单击)

9sNOdWw^fPjfNt&*!538rviQzYa82ymF_D

It happened in a small village in Wales, part of the United Kingdom.

WjT|3gr#IpmTy[WGh

它发生在英国威尔士的一个小村庄gcdlaAZqMo6

Z(HD,OEw]1p

There were many coal mines there once.

Q2Oq,RGpA6PXZ4

那里曾经有很多煤矿MG(#^WGSNi^[~*4NA

BK^JpT7#SVn6Mnu|

These mines were the area's biggest employers.

vLktj!TU&oxMs14_&MhF

这些煤矿是该地区最大的雇主UQP(_ZoR7]=cLIS

1duoi|MN+G.F!sYI3

It was on the 21st of October 1966.

vr^;T&1LSN#em%

那天是1966年10月21日rEc(cZ8;Q*^TAl

Q9LNUeGhd2,G~

It began as just a normal day for the village people of Aberfan.

Ie_)1)J&[aFE-T~

起初对于阿伯方的村民来说,那天只是平常的一天b]!.#HoBOgw

3x&N1H!HZ=IXBol1Dd

The streets had been busy.

D4zq-K&yEGfjIM7bNN+

街道上人头攒动!-zhm+ta70h5~6)zGa

t(T8p;spBFf

People were hurrying to work or to school.

JPlEf8_UO8+cU.nnNgx|

人们赶着去上班或上学S3uS&]|nGcUn-OWb

84u5vUG][B

A little later, the young children of Pantglas School had just finished singing.

FW-V%*vy=oLQo(

过了一会儿,潘特格拉斯学校的小孩子们唱完了歌QF2WPj~voP^%~xD@!bP

]6r*by[FDmf.d7BOLdJm

It was time for study. Jeff Edwards was one of these children.

xSxs|,,l*_c+k.5T[Jcc

该是学习的时候了8_fkNDehgq9&^aJBt。杰夫·爱德华兹就是这些孩子中的一个&R|RCW6=F&7aG

cq^N-x!EUZ]sdjpbiK

Years Later, he described what happened that day:

bW]vW=5MFhZlt78;2EZF

多年后,他讲述了那天发生的事情:

FwGSQ^#)v!1

"Our teacher, Mr Davies was just starting to teach us.

Tv%OAxaRdv2

“我们的老师戴维斯先生当时刚刚开始教我们4VzQfN(v-;i

C,k|Y~bjcR]#

He was writing something on the blackboard.

VT(CT|c6!!Fe]cr

他当时正在黑板上写东西8!hA9595VL!!HnNNx0

dKZc^W]L*aYF3

We heard a very loud noise.

,Xh*f[%s|L0BZ1N

我们听到一声很大的响声B^h92^;wZ-OF3wWDF~

n!R4-CZ^5N

It sounded like something was moving very quickly.

@0;q8VH=]y~jurs^8tze

听起来好像有什么东西移动得很快JCdrjUO*o3;7E#oN

h^UboA;s4+bc]BkM.

Things began to shake.

Dx|W!n5Nvx3J

东西开始晃动aKh)F&vHj91Y)Mos~P

kvYvTes3im

The lights moved from side to side.

vdPPZO^i3@-

灯光从一边移动到另一边AkzYmx^~g0t2k-i0

7,wBwz1BTvf66uy9MU

Mr Davies told us not to worry.

;*_NMHz%JhZso

戴维斯先生告诉我们不要担心6F;oN,3DLr^r|x

ZZafZM)b@=hctpZ5MX

He said it was only a storm beginning."

ErE2!pL,5-n#U3-)@GZ

他说,这只是一场暴风雨的开始h*FDkqkBAODUJV%,!q

oUaB5Ag93-1HlFJ3%a2)

But it was not a storm. It was fast-moving coal waste.

pSYrMO00t4

但这并不是一场暴风雨6+-9xFzi&wPNND08XAsf。这是快速移动的煤渣|SLGuwEbWBhQvp4[YlX

5d(9O6hR1iemXX

There was a small mountain above Aberfan.

I(qy+P8R;Tm7#

在阿伯方上方有一座小山]rXuA^9[do!

agUo6#_a2JajXw;B

The local mine used the mountain as a 'tip'.

Gq3-jS2]QVdXE#*UE

当地的煤矿把这座山当作“垃圾场”|tQrZbDBMU9

~n4[pN2IqyG

That is, they used it to store waste dirt and rock from the coal mine.

a30d|s^,kCTxfdh3(V

也就是说,他们用它来储存煤矿的废弃煤泥和煤矸石.b(XwL(o_MTtx!kL73V3

O.hFo%H*b=t

However, under the tip was a small flow of water.

7w4jtw6rQH25WflZ5|+T

然而,在“垃圾场”下面是一条小河rubD*N6IV4I&]l

afk=W88SB2Y(6;hC3J9K

This was not safe. The waste from the tip mixed with the water.

dn~y3%v=Dr7SM3vU

这不安全DaHwWhZa,.V6。“垃圾场”里的垃圾和水混在一起w9xYCIhqcn

4cb!1gZhS@!

It became liquid dirt. But people did not see this.

sr-P9tS_YNw7U5SWzs

它变成了液态煤泥*qxTiT+V#B9GS*QR*rW。但人们并没有看到这一点Y%nDm&UN,,C^o)FGIyi

DE;kFe1W&@EOa&J~-_y

The mine continued to pour its waste on the tip.

R3iXWnvzXYlgjjAYxAB

矿场继续将垃圾倾倒在“垃圾场”)q(HeEe3&]_LV

i=(t!xaVqIH;

The tip became huge. It was not firm. It was ready to fall.

~Un47X~^,|5hx#P(

“垃圾场”变得很大5,2ZL1X5^2+q。它并不牢固CZ!%P9Scndrp1ihL。它快要塌了xQ_zvEz0IlbCMU-rBZ|J

)8fXB;bLSC0g

And it did--on that day in October 1966.

U;a,2hV!3UY8_c

它确实塌了——就在1966年10月的那一天0&LBcMUueO!%Hh

H1aw8qaJnma|Ykde-ao

Waves of liquid dirt ran down the mountain.

bGO+JpSQh%GY%Rb_,lBl

一波又一波的液态煤泥从山上流下来2QpJ]A3Da;^M

Mim&vA!GZURlpK%

The tip moved towards Aberfan.

iB^4,K(PW!N;i)F^

“垃圾场”向阿伯方移动@bb],Xtap4FDSnnfE

@RDiy.,0Rjy

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

gb#~3k@Gv~s;Da053BG(EEzsab0%FyS1_8t4iC!r^v|.8t
分享到