驼峰真的是存水的吗?
日期:2021-12-21 10:15

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
CNYpswA6y9_KSR*cw4AEZhr4^Mx

Camels.

.*E[.uxmMxMDy

骆驼a84IGuYYs[&bnFSjp6

27x)j%_UoS_PVYi04h

The long-haul truckers of the Sahara.

I8|_EjF_^.rL2y.[R#@r

撒哈拉沙漠里的长途卡车司机9Dk=NpHE5[Y&1^)Jsjn8

AkYc,|l2diK

These pack animals are perfectly suited for extreme desert conditions.

eC~x,Sj;1^,y

这些动物非常适合极端的沙漠环境e+XByvUYBN*=(@Je

(6ORxW9RAkPwFRKYh^

Why, these babies can go for a hundred miles without even a sip of water!

ULrSkKPkvOSfCY#0bGh#

为什么,这些小家伙连一口水都不喝就能走上一百英里!

Czt,7+WoYP,p|QKHm%+[

That's 'cause of this here hump.

0th+CtzUdwdMZbT

都是因为这个驼峰4ig@5hO-!|e64

(;xE=XBMn,(9]ZL19

Fill 'er up with some high-quality H2O, and you can H-2-go forever!

-LctmpZz_ELLdzIK-E

往驼峰里灌满高质量的水,你就可以永远动力满满了!

v8Lu|TmVkn#5h

Nice try, but that's not exactly what's going on under the camel's hood... or rather, hump.

hKQHq7z%R1,8JI

想的挺美,但这并不是关于驼峰的真相j|DUv)var.;m*Z^26)

5&xbx@875@

Perhaps the most distinctive physical quality of camels is their humps.

sMvJ|MaN0ATJl

也许骆驼最独特的身体特征就是它们的驼峰mRpEljlixqmd

Jky0@AdP*p3Pw

However, despite the long-standing rumor, these humps aren't for storing water.

UfA3!&MYzWr

然而,尽管谣传已久,但这些驼峰并不是用来储存水的jRkPHQZ(QWaDC=FI

d29zsST!!Ch=85k0

They store fat that camels can use for nourishment in case they don't have food.

Riv*TxOF.t-WVD[XL

它们储存的是脂肪,骆驼在没有食物的情况下可以把这些脂肪当成营养Z%C5pYoK;V]j)BDGW94

6k.&2C4|J9hT#

Storing food energy as fat is especially important for camels, who typically live in the desert, where food sources can be hard to come by.

_eVLMq8MT2pvFf98Ger

骆驼通常生活在沙漠中,食物来源匮乏,所以将食物储存成脂肪对它们而言很重要(].K3C3,,K#Yv

1t,5pHdHh;v0c8V

The longer camels go without food, the more their humps will deflate and droop.

x@r8%QDq&LxsZZ(~9&

骆驼在没有食物的情况下行走的时间越长,它们的驼峰就会越瘪越下垂#U18l,#diSOV

yu.=L|rV9yw*&ef+,^w

But once camels are able to refuel, the humps reinflate.

S,W2XC[ELXp19

但一旦骆驼补充了能量,驼峰就会重新饱满起来r%iUSaTjccl

|TlnvuW!iI|xC

Humans and other animals do this as well, but our fat is usually distributed throughout our bodies.

j)k]*;+Lz#72Hw2PV,p|

人类和其他动物也会这样做,但我们的脂肪通常分布在我们的身体各处b&+)igS+h~e

Ur,BJHy|1tf)

So why do camels keep all their extra fat in one place?

8WL1o2%u3r~5|B3l

那为什么骆驼把多余的脂肪都存放在一个地方呢?

o|~nyp^&m^gBU%

By concentrating fatty tissue in humps on their backs, camels' bodies are less insulated, which helps regulate their body temperature and keeps them from sweating.

xvJWwu7zV*DSpG-Y

将脂肪组织集中在背上的驼峰里,骆驼的身体就不那么隔热了,这可以帮助它们调节体温,防止它们出汗Jrxh|0wo+O,M

[E9o%-b7ZrHAb7(HQK+

This allows their body temperature to rise while also conserving water and preventing them from overheating during the hot desert days.

RtWE&v%tpI

这能让它们的体温上升,同时节约水资源,防止他们在炎热的沙漠天体温过高S^]^72|+=^bbE6sljI

f4mE*gP+||B

Then, when the temperature drops at night, they use the extra stored heat to stay warm.

9IkPf^JgC__;Zn

然后,当夜间温度下降时,它们就用额外储存的热量来保暖L=3I5z&,5^K#DvUoCW

9Mrm@uJni~_bX)N0,c

Of course, camels can still go quite a long time--about a week--without water.

NrgdHS7AQ^Xy-q

当然,骆驼仍然可以在不喝水的情况下行走很长一段时间——大约一周wR7I#LNc*&US

h0a!wsHoEke9uckZ~M

However, their efficiency with water has more to do with several other adaptations for living in arid conditions, such as their oval-shaped blood cells, which allow camels to consume large amounts of water (up to 30 gallons in one sitting!).

+0O1Jl^nU~Nz;XKY0_my

然而,骆驼对水的利用效率更多地与它们适应干旱环境的其他几方面有关,比如它们的卵形血细胞,这让骆驼可以储存大量的水(一次可以吸收30加仑!)

HMF_ZZSFrOzBjz

Because these cells are more elastic, they can easily change shape to retain more water.

Eloe2_O.Pe

因为这些细胞更有弹性,它们可以轻易改变形状来保留更多水分PV|Ua#SeOj;9OS

Y81dEHZ.zFZ828VAJ-

This shape also allows the camel's blood to flow more easily when water is scarce.

Kzb)Nd!icxw[cD[p,y6

这种细胞形状也让骆驼的血液在缺水时更容易流动7uRD3Y2&qO,dBS

*KX=M^R3uM_=25%PhM(u

Camels are pretty amazing creatures, what with their ability to eat cacti--spines and all.

klcYbBWJHU

骆驼是一种非常神奇的动物,它们能吃仙人掌,带刺吃)oH&.RPR&k[%sFCZM*x

9ytUk2WPNPKPUv

They retain more water than a kiddie pool and spit like an Old West gunslinger.

_;0n;uIa0TM&

它们能储存的水量比儿童泳池还多,吐出来的口水就像Old West里的枪手一样)c7VDUUQct

0HRh=2]g3O^Q

Still, their humps remain their most well-known feature, even if they are more like lunch boxes than water bottles.

vm=~H*YRaW3S

尽管如此,它们的驼峰仍然是最为人知的特征,即使它们更像午餐盒而不是储水瓶2S1(RREpEYgo8V~

oOktDxAf[b)Hni1p[1dbsz;MIEk~AlRQnmB-G*rH4[3nQCIn9&KK
分享到