关于“五月花”的一切
日期:2021-12-16 10:15

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
[(EY5+ZZ@,*yKZ.^B#St)_as](]EZ

The Mayflower sailed from England on September 6, 1620, heading for the New World.

XjQtB~ApRq7xZR

1620年9月6日,五月花号从英国启航,驶向新大陆vtXv-E(Gg+WtKkz_j)-

YCOHb,x49Z=

Though the Pilgrims' journey is an iconic one, not much is known about the ship that made it possible.

QAW3d=SHxy;X7n#E3AR~

虽然那些朝圣者的旅程具有标志性意义,但人们却对这艘船只知之甚少Ol|HXU~TtkHYOkaJZ,6=

lo6kV0tB5q9E3aS,#fvi

Few records exist prior to its purchase by English merchant Christopher Jones in 1608.

0pA_#DtBknW

在1608年被英国商人克里斯托弗·琼斯(Christopher Jones)购买之前,几乎没有关于这艘船的记录@oC3YumNphhKeZo)F;i

s;lCqWHQ^2T|URZ[

While historians can make assumptions based on similar ships from the time period--it likely weighed about 180 tons and measured 90 feet long, for instance--the original ship no longer exists to prove those guesses right or wrong.

,4cnE68,yI

虽然历史学家可以根据这一时期的类似船只做出假设-例如,它可能重约180吨,测量长度为90英尺-但原始船只不复存在,无法证明这些猜测是对还是错E|uZ7-E6.z|@Yy^C#9

Wl!6i3HIZ5fK

The fate of the Mayflower after its North American voyage is another mystery lost to time.

(H!FmRIlVV

北美航行后,五月花号的命运是另一个遗忘在时间长河中的谜团9poSE4;tJ-

g~Qeeew]ze|ShDh;

Some theorize that after it returned to England, it was scrapped for timber and used in construction projects.

wIOk6w~r4pNZ1c=

一些人推测,在它回到英国后,变成了废弃木材,用来搭建建筑物pzIUfPOTVO0Rw*7i

@0=;G&xV@6_mm)%Sxz

Still, the original beams have never shown up.

C^T%).yO.KK~tUVqhHX_

尽管如此,大船原始的船梁却从未出现过)qw;QVQaYNDoI

@^M6VxY9&RLSr

The Mayflower's journey to fame began when it was chartered by a group of English investors called the Merchant Adventurers, who hoped to make their fortune in the fur trade.

Hq^cqvW7Yw!6Np

五月花号的成名之旅始于一群名为“商人冒险家”的英国投资者的租用,他们希望在毛皮贸易中发财致富N;Nodj_&-G

GQLrjR3QvbD4XbuaTV

When some members of their group dropped out, they offered to sell passage to the Pilgrims--devout Christians who disapproved of the Church of England and intended to found their own religious community elsewhere.

^2rH86-)bIe-5^Gw5dyV

当该团体中的一些成员退出时,他们向朝圣者打开了大门,朝圣者是虔诚的基督徒,他们不赞成英格兰教会,打算在其他地方建立自己的宗教社区M+#Sb0ICGG9hci|ZVko~

KeMnq|y1St^TUt!~

Both parties intended to settle near the Hudson River, a site now in New York state, where the English government had already approved their claims.

Q_^^&[QsmVFVw

双方都打算在现位于纽约州的哈德逊河附近定居,当时英国政府已经批准了他们的主张lubyO5lJLhbE2%Qbs9S

lLQJ_N;_lq

However, bad weather pushed the Mayflower off course.

=28W@utUgeG8^)tGv5

然而,恶劣的天气导致五月花号偏离了航线g)2z&!a76]-rm7Z]a2A

ApF7)xU&q|d5]ebO;F;R

After a 66-day voyage, the ship landed hundreds of miles north of its intended destination.

ce#;5dEzhx)H_|wqQ

经过66天的航行,这艘船在预定目的地以北数百英里处靠岸jMhlw*xZ|6Od=PM!w

QNwUEL^0Ir7g

The company had reached Plymouth: a cold and inhospitable spot they would now call home.

iv*gz2U(i9

船上的人们到达了普利茅斯:一个他们现在称之为家的寒冷且不宜居住的地方*BP@@_(I%.KkV%*_6j

D.XIN]EiElPi08(])~~2Udrrw,-@SzuEI_&PZ(g_fIpdC9&_CrB
分享到