(单词翻译:单击)
With a couple inspired keyboard strokes, a brilliant idea can come to life as a genius invention.
灵光闪现的键盘敲击组合搭配着绝妙的想法,天才的发明就此诞生
Whether it's a successful game or a polarizing font,
不论是一款成功的游戏,亦或是一款与众不同的字体,
these four computer pioneers changed our office life forever.
这四个电脑先驱永远改变了我们的生活
solitaire is one of the most popular computer games of all time.
《微软纸牌》是有史以来最受欢迎的电脑游戏之一
And we went to find the guy who created it.
我们找到了发明这款游戏的人
Yes. May I help you?
你好
Are you the person that wrote solitaire for Microsoft?
你是写出《微软纸牌》程序的人吗?
Yes, but that was a long time ago.
是我,但那是很久以前的事情了
We got to talk.
我们得聊聊
Can we come in?
我们能进去吗?
Great. Thank you.
太棒了
All right.
好吧
This is Wes.
这是韦斯
I'm Wes Cherry and I wrote Windows solitaire.
我是韦斯·切瑞,我创造了《微软纸牌》这个游戏
I wrote the game in 1988 as an intern.
我1988年在微软实习时写下这款游戏
Internships at Microsoft were really an all encompassing thing,
我在微软的实习生活真是忙得不可开交
but I squeezed it in there in the few little hours of my free time.
但我还是在闲暇时抽出了几小时的时间
For those who need a refresher, solitaire was played on the computer using a mouse.
《微软纸牌》是一款使用鼠标在电脑上玩的游戏,能给人们提提神
Cards are pulled from the deck in an effort to stack cards in order by suit.
从桌面上抽出纸牌,并试图将微软纸牌按顺序叠在一起
And if you won, you got an awesome display of cards cascading towards you.
你要是赢了,一大堆纸牌会铺天盖地向你袭来
I came up with the idea to write solitaire for Windows out of boredom, really.
我真的是出于无聊,才萌生了为视窗创造《微软纸牌》的想法
There wasn't many games right at the time, so we had to make them.
当时没什么电脑游戏,所以我们不得不玩这些游戏
In the mid to late 90s was just when people started really getting computers in their home.
90年代中后期,真是人们开始在家中使用电脑的时候
Microsoft officially said that solitaire was there to teach people how to use the mouse.
微软官方称,《微软纸牌》游戏是用来教导人们使用鼠标的
But in reality, it was just really just something to have fun with.
但实际上,这只是用于娱乐的
Before they released windows, of course, Bill Gates got a shot at it.
当然,在微软公司发布视窗之前,比尔·盖茨就开始尝试这款游戏了
His biggest complaint was that solitaire was too hard to win.
他抱怨最多的就是,《微软纸牌》游戏太难通关了
And once people figured out the mouse, it became a favorite pass time.
一旦人们解决了鼠标使用问题,《微软纸牌》游戏就成为人们最喜欢的消遣
The number of hours wasted on solitaire is really countless.
在《微软纸牌》上浪费的时间不计其数
I can say that right after solitaire was released in 1990, there was a world recession.
就在1990年发布《微软纸牌》游戏后,世界经济出现了衰退
So many people were playing it in the workplace
超级多的人开始在办公场所玩《微软纸牌》,
that Wes came up with what he called the Boss Key.
韦斯就创造出了所谓的“老板键”
Press the special key and a spreadsheet would come up that made it look like you were doing real work.
按下这个特殊键,电脑屏幕上就会出现电子表格,看起来就像是你确实在做工作
But Microsoft made me take it out.
但微软让他取消了“老板键”
Considering this game has been around for decades, you must've made a ton of money?
考虑到这款游戏已经火了几十年了,你一定赚了好多钱吧?
I was not paid, not a single cent.
我没有薪水,一分钱也没有
At one time I said, "If I only got a penny per copy, I would be very rich."
我有一次说,“如果每玩一次游戏,我就赚一分钱,我会变得非常富有
So far only 14 people made good on that.
到目前为止,只有14个人做到了这一点
I'm still waiting for the rest of you.
我还在等着你们其他人做到
Well, you heard the man.
好吧,你们听到这个人讲的话了吧
Do you still work with computers?
你还在从事电脑工作吗?
I work with Apple now.
我现在在苹果工作
Apples actually, and I own a cidery.
是真的苹果,我拥有一个果酒厂
Wes, there's something behind you.
韦斯,你后面有东西
Wes, run!
韦斯,快跑!