富兰克林还编了本《酒鬼词典》?
日期:2020-08-01 08:49

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
AfWtVY7#TdQW.]

Our founding fathers were booze hounds.

我们的开国元勋……其实是一群酒鬼o^%h9*1UW%@Dve~

So much so, that Benjamin Franklin published a dictionary of 228 words that all describe one thing, being blind drunk in the 13 colonies.

他们对酒痴迷到啥程度?本杰明·富兰克林还为此出版了一本包含了228个单词的字典,而所有那些单词描述的都是一件事:他们在(美国最初的)13个(英属)殖民地醉得不省人事的故事0i.q^i_QNb(R[Deep

"We love to drink."

“我们就喜欢喝两口啊wy&w0Ig]2M7@pf2pG&Hy。”

Colonial Americans were perpetually bombed, especially since water wasn't always clean and accessible.

殖民地时期的美国人经常都是醉醺醺的,特别是因为那时候的水经常都不是很干净,也不太多bKq@A%;Pa|2J@yS

"Aww, gross."

“啊,真恶心PJshQbG&c&s.t。”

Many of our nation's most respected men could be found with a glass or two in hand.

我们国家最尊敬的人中间就有很多人经常都是端着个小酒杯的CEr@n@NkxXgzm.*=pD

In fact, Thomas Jefferson drafted the Declaration of Independence..."Ah, yes.

事实上,托马斯·杰斐逊起草《独立宣言》……“啊,是我写的SUa#h||5p=x7x_x

Oh, whoops."

啊,糗大了gf#ANHR4%Q]Z。”

...while drunk on Madeira.

...都是在他喝马得拉白葡萄酒喝醉了之后起草的ukO6vymsurRqYYXRb+*r

3

George Washington racked up an epic bar tab of over 160 bottles for just 54 delegates.

想当年,乔治·华盛顿拿到的账单上写着他们一伙54个代表一共喝了160多瓶酒,都挺能喝啊o=l|,6N)%Jj6epBNM

"It's on me."

“我请了,+BoRf3pq=dSTBN-xL。”

And John Adams went on a seven-week binge, drinking six hours a night with younger congressmen.

约翰·亚当斯甚至还搞了7周大联欢,和年轻的国会议员一晚上喝了六个小时1B^KU[Z1rs

"Keep drinking, keep drinking."

“接着喝,接着喝bqFMOd!QC9MP~m8u。”

So Franklin took a stab at his peers and published the terms he overheard at local pubs in the Drinkers Dictionary.

富兰克林因为酗酒的事批评了他的这些同辈,还把他在当地酒吧听到的一些说法整理成了一本书——“醉汉词典”,还给付印出版了F|hFx379_^9k

Here's what they said.

他们是这么说的UvEf;0sZ~^*

"I've got corns in my head."

“我脑子里进玉米了AOPI.&4=4Js6P。”

"Oh, go eat a pudding bag, Thomas."

“切,吃布丁袋子去吧你,托马斯,BJiPjNazLj!q.。”

"You're one to talk Washington. You're as dizzy as a goose."

“你真能吹,华盛顿,你自己都已经跟鹅一样晕了ds5@,M!%PX*e6+%H。”

"I'm jambled."

“我已经醉了l70]qX2ZolHOla@OeLM。”

" My goodness Hamilton, you've got a brass eye today."

“我的天呐,汉密尔顿,你今天可真是火眼金睛啊sww7kKcduT5QZeI6]J。”

"Well, the King was his cousin."

“不过,国王真的是他表弟喔f^s%7CMUQdmxGT#M+u。”

"Clearly gentlemen, you're all wasted."

“很明显,先生们,你们都喝醉了8Zycvdr+jiD4yoviv(。”

6F,s_F2W9=7*3&lfhyGRYPVd-8vp=ggqxs,c,Tp_~VhW_Md8o
分享到