(单词翻译:单击)
Since 2006, the Piplantri Village has planted thousands of trees each year in celebration of their girls.
自2006年始,Piplantri村每年都会种植数千棵树庆祝村里女孩儿的诞生
However, this is rare.
然而,这样的村庄在印度并不多见
In most parts of India, girls are seen as a burden oftentimes resulting in violence against them.
在印度的大多数地区,女孩儿都被认为是负担,所以经常遭到暴力
But here in the Piplantri Village, the people are fighting that prejudice in a very special way.
但在这个名叫“Piplantri”的村庄里,人们正在以一种非常特殊的方式与这种偏见作斗争
And for each of these girls 111 trees are planted.
这些女孩儿中的每一个人出生时,都有111棵树被种下
In Indian culture, the number 111 is said to bring success.
在印度文化中,数字111据说能带来成功
Every year the village celebrates Raksha Bandhan,
这个村庄每年都会过“拉克沙·班丹节”(“兄妹节”),
a traditional Indian festival with sisters tie a threaded bracelet on to their brother symbolizing a bond of protection.
这是印度的一个传统节日,节日当天,女孩儿都会给她们的哥哥或弟弟戴上一根编织的手链,象征保护的纽带
But in this village, not only did they tie a thread to their brother, they also tie it to their trees.
但在这个村子里,女孩儿们不仅会给哥哥弟弟戴手链,还会往自己的生辰树上系手链