欧洲出现极端天气
日期:2020-02-11 13:45

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
_||-j=s]qOF0DhXvh0RcpZEz-SOyBJ2Zdvze.rR_

The U.S. military now says 109 troops suffered mild traumatic brain injuries when Iranian missiles hit a base in Iraq last month.
美军称109名士兵患有轻度创伤性脑损伤,上个月伊朗导弹袭击了伊拉克一基地%II-C6E~sx;.oLmw
That is an increase of 45 from the last accounting. The new report says 76 of those affected have since returned to duty.
这比最后一次记录多了45名,新报告指出其中76名从那以后又回到了工作岗位s02opEMC82jP
Initial reports said no U.S. troops were injured, but officials say symptoms can take weeks to appear.
之前的报告称没有美军士兵受伤,但官方称症状需要几周显现^zWtuey(=!l
Turkish and Syrian forces have clashed in Northwestern Syria for the second time in two weeks.
土耳其和叙利亚部队在叙利亚西北部发生冲突,这是两周内的第二次!KE4|Wv7XUvim(po9-C-
The Turks say intense Syrian shelling killed five Turkish soldiers today in Idlib province.
土耳其称激增的叙利亚炮火枪在伊德利卜省杀害5名土士兵enYtWMpE(hlyWp
Turkey says it struck back and "neutralized 100 Syrian troops". Turkish trucks also rumbled into the region with equipment and supplies.
土耳其称他们进行了回击,并“中立”了100名叙利亚士兵,土耳其卡车浩浩荡荡进入该区域,携带着器械和装备yVBcv*uSVT|%Oy
And officials in Ankara warned Syria's Assad regime to pull back.
安卡拉官方警告阿萨德政府撤退;N3W;YomjdEFMh%;PG
After these attacks, the regime elements approaching our observation posts or our areas are being considered as enemies.

[r9|0Pl3njr4X~;w

经历了这些袭击后,叙政权人员进入观察所或是我们的区域都被视为敌人@]mcJ;&F!A-GyI

w*=yM9#3n#u=V|

th.jpg

45#cU5e;nF12m,ySvmN

They carried out these hostilities twice. Turkish armed forces will respond to these regime elements by doing whatever is done to an enemy.
他们实施了两次这类的敌对活动,土耳其武装部队将用对待敌人的一切办法对待他们aFnz@GMm3eD&c0t
It's the Syrians who started this. Syria's campaign to retake Idlib province from rebels has sent more than half-a-million people fleeing toward Turkey.
是叙利亚人先挑起的,叙利亚从反叛军手中收复伊德利卜省的活动导致50万人逃往土耳其]k*5#^[pNrk0Z@R[
Turkish officials, in turn, have demanded the offensive stop. Heavy rains in Eastern Australia have helped douse raging wildfires,
对此,土耳其官方还要求进攻停止,澳大利亚东部遭遇暴雨,这帮助浇灭熊熊的大火=p7B_tD7*qj|T
but have also led to severe flooding. The region around Sydney has had 16 inches of rain since Friday,
但也导致了严重的洪水,自周五开始,悉尼周围地区降雨量达到16英寸,
leaving people wading through waist-deep water. But the downpours also partially replenished reservoirs after three years of drought.
人们需要在达到腰部的水中穿行,经历了三年干旱后,大雨补充了部分水库(-R+YC%47bof]7*!v@
At least seven people have been killed as a storm with hurricane force batters Europe for a second day.
至少7人遇难,飓风强度的暴风雨第二天袭击欧洲Ck.^Y7S6pP
Thrashing waves lashed homes in Northern France today, and people in Britain began cleaning up debris from Sunday's damage.
今天在法国北部,巨浪袭击了房屋,英国民众开始清理周日带来的损害0DT~xxjhBptZFk&s3i
In Germany, trains and more than 1,000 flights were canceled, as winds reached up to 90 miles an hour.
在德国,轨道交通和1000多架航班取消,大风达到了每小时90英里0Uv9FaeefD#

NnNtU2N]D+ljyF6!Ho+R)WN].wl=8i!anKm;OB)+scEPa97624
分享到