(单词翻译:单击)
This is BBC World news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条 。
Millions of people have packed the streets of Iran's capital Teheran to mourn the Iranian military commander Qasem Soleimani.
数百万人挤满伊朗首都德黑兰街道,悼念伊朗军事指挥官卡西姆·苏莱曼尼 。
He was assassinated in Iraq by the United States last week.
上周,西姆·苏莱曼尼在伊拉克被美国刺杀 。
There are fears that bush fires in the Australian states of Victoria and New South Wales could merge to create a huge mega blaze.
人们担心,澳大利亚维多利亚州和新南威尔士州的丛林大火可能会合并,形成一场巨大火灾 。
Light rain of the weekend brought some respite but hotter weather is forcast again.
周末的小雨给人们带来了些许喘息,但更热的天气又将出现 。
Jury selection in the trial of disgraced film mogul Harvey Weinstein facing charges of sexual assault begins in New York today,
声名狼藉的电影大亨哈维·韦恩斯坦面临性侵指控,今天纽约开始就其审判挑选陪审员,
more than two years after the allegations against him emerged.
此时距指控出现已过去超过两年 。
And the first world war film 1917 directed by Sam Mendes has been the surprise winner of the Golden Globe Awards.
由萨姆·门德斯执导的第一次世界大战电影《1917》出人意料地获得金球奖最佳影片 。
Taron Egerton won best actor for Rocketman, Renée Zellweger best actress for Judy.
塔伦·埃格顿凭借《火箭人》获得最佳男演员奖,蕾妮·齐薇格凭借《朱迪》获得最佳女演员奖 。