(单词翻译:单击)
tWitch, I've got some big news, big news.
特维奇,我有大新闻要爆料,是大新闻哦。
Last week, I noticed that we have these polar bears on our set, right?
上周,我注意到我们的台上有这些北极熊,对吗?
And some people would look at them and just see bear statues. I look at them, I see potential corporate sponsorship. So,
有些人会认为只看到熊的雕像。而我则看到了会有潜在的公司赞助。所以,
I put Coca-Cola next to the polar bears. Because,
我把可口可乐放在北极熊旁边。因为,
when you see Coke, in the commercials, the polar bears drink the Coke.
当你在广告中看到可乐时,设计后的北极熊会做出喝可乐的动作。
And so I wanted to see if Coke would give us some money.
所以我想看看可口可乐公司是否能给我们一些钱。
And I gave some to our West Hollywood bears. And they were enjoying them, as well.
我还给了我们西好莱坞的熊。他们也很享受。
And yesterday, we got a call from Coke. And it wasn't from an angry lawyer. It turns out, they loved what we did.
昨天,我们接到了可口可乐公司打来的电话。听语气对方不是一个正在发怒的律师。结果,他们支持我们所做的一切。
It worked. We're rich. We're rich! Here's what happened.
终于看见成效了。我们发财了。我们发财了!事情就是这样的发生。
So first, they gave us their new holiday flavor, Coca-Cola Cinnamon.
因此,他们首先赠给了我们为节日准备生产的新口味产品,叫做可口可乐肉桂。

This is their new-- Yeah, Coca-Cola Cinnamon. I gave some to our West Hollywood bears.
这是他们的新产品,是的,可口可乐肉桂。我给了我们的西好莱坞熊一些。
Hey, guys, how do y'all like it? It's like a party in my mouth. I'll have what he's having.
嘿,伙计们,你们觉得味道怎么样?就像在我嘴里开派对一样。他吃什么我就吃什么。
Matt, that doesn't even make sense. All right, why don't you go migrate to Palm Springs for the winter.
马特,这根本说不通。好吧,你为什么不去棕榈泉过冬呢。
This is-- This is so great that Coke reached out to us.
这真是……这太棒了,可口可乐向我们伸出了橄榄枝。
And they want to share their holiday magic. So they're making… listen to this,
他们想分享他们的节日惊喜。所以他们在……听听这个,
they're making a $250,000 donation to The Ellen Fund. How great is that?
他们向艾伦基金会捐款25万美元。多棒啊?
That would be enough. But then Coke is honored to be a part of our holiday traditions.
那就够了。但也很荣幸可口可乐成为我们节日传统的一部分。
So they're giving everyone in the audience a $300 dollar Visa gift card.
所以他们给了观众每人一张价值300美元的Visa礼品卡。
I know! Thank you, Coke!
我知道!谢谢你,可口可乐!
