(单词翻译:单击)
中英文本
Dad gives me an ultimatum: go straight into in-patient rehab or that's it—he's not going to give me any more help or support. I don't go. Dad starts talking about Uncle Eric again.
爸爸给我下了最后通牒:要么直接进戒毒所,要么就这样——他不会再给我任何帮助或支持了
"You saw what his problems did to Pappy and Oma. I'm not going to let myself be drawn into this behavior anymore.
“你看到了他的问题对帕皮和奥玛的影响
I have young children and a wife I need to protect, meaning his second wife Catherine Zeta-Jones and their kids Dylan and Carys. This isn't fair to them."
我有年幼的孩子和妻子需要保护,即他的第二任妻子凯瑟琳·泽塔-琼斯和他们的孩子迪伦和凯瑞斯
"Don't you love me anymore, Dad?""Of course I love you, Cameron. But I'm not going to nurture a relationship with you, because I think you're going to die. I've been seeing a therapist about it."
“你不再爱我了吗,爸爸?”“我当然爱你,卡默伦
"What?""I think you're going to overdose, or someone's going to kill you, or you're going to kill someone. I'm trying to prepare myself emotionally."
“什么?”“我认为你会服药过量,或者有人会杀了你,或者你会杀了别人
Dad calls to say that he's heard I'm being investigated by the DEA. "Get out of your house immediately, they're coming for you." He's in town staying at the Beverly Hills Hotel.
爸爸打电话来说他听说我正在接受缉毒局的调查
When I get there, I see that he's with a man I don't recognize. Mom is here too. Uh-oh."Jesus, Cameron, you're dealing now?"
当我到那里时,我看到他和一个我不认识的男人在一起
The guy Dad is with extends a hand. "Earl Hightower," he says. He explains that he's a drug interventionist, but he's here because the feds are watching me.
和爸爸在一起的那个人伸出手
Dad pleads with me to get out of the country. "This is a federal case, Dad. If they want to get me, they'll get me anywhere."
爸爸恳求我离开这个国家
On July 28, 2009, when I've been a heroin addict for four-and-a-half years, I open my door and see a guy in a New York Yankees hat. He says, "I'm a special agent with the DEA."
2009年7月28日,我已经吸食海洛因4年半了
They take me down the back stairwell. At Metropolitan Correctional Center, I'm given an orange jumpsuit to put on.
他们把我带到后面的楼梯井
Twelve brutalist stories of hulking brown ugliness, MCC holds nearly eight hundred inmates, all waiting to be tried or sentenced or to testify in other people's cases.
十二个粗笨丑陋的野兽派故事
Since it's a place for pretrial detention, it's a maximum-security facility, with some of the most depraved and violent prisoners from the most dangerous penitentiaries housed alongside people like me.
因为这是一个审前羁押的地方,它是一个最高安全级别的设施,一些来自最危险监狱的最堕落、最暴力的囚犯和像我这样的人关在一起
I stare at the ceiling. It's cement in a honeycomb pattern. I close my eyes and a weight descends upon my chest. I'm really here. This is happening. Hey Pop . . .
我盯着天花板
I'm sorry about all of this I really am . . .I really was shooting for bigger and better.
我对这一切感到抱歉我真的…我真的在追求更大更好的东西
Also, please apologize to Pappy, Granny, and the rest of the family for all this, I feel really ashamed for being the source of any embarrassment and/or shame . . .
还有,请向爷爷、奶奶和其他家庭成员道歉,我为自己造成的任何尴尬和/或羞愧感到非常抱歉
Thank you for your support and standing behind me on this one. It means the world to me. Your son, Cameron
谢谢你的支持,谢谢你在这件事上支持我
。它对我来说意味着整个世界 。你的儿子,卡梅隆重点讲解
1.jumpsuit连身衣
When it was over, when the police came to take him away, wrapping him in that oversize white jumpsuit, no one heard him say anything about being sorry.
当一切都结束后,当警察过来准备把他带走,给他套上巨大的白色运动服时,没有一个人听到他说对不起
。2.honeycomb蜂窝
Graphene is a flat sheet of carbon just one atom thick – with the carbon atoms arranged in a honeycomb lattice.
石墨烯是一种只有单原子厚度的碳原子平面层——碳原子按蜂窝状晶格排列
。译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。