(单词翻译:单击)
中英文本
Tina learned to walk again, but still has trouble writing ("autographs are out of the question"). And the problems kept coming.
蒂娜又学会了走路,但写字还是有困难(“签名是不可能的”) 。问题不断出现 。
In 2016 she had just learned her kidneys were failing when she got another shocking diagnosis: intestinal cancer.
2016年,她刚刚得知自己的肾脏衰竭,又被诊断出另一种令人震惊的疾病:肠癌 。
"Aren't you sorry you married an old woman," I cried to Erwin, because we seemed to spend all of our time going from one doctor to another.
“你娶了一个老太太,你不感到遗憾吗?”我这样跟欧文哭诉,因为我们的时间都花在求医问药上 。
Erwin always radiated confidence, optimism and joie de vivre. With his help, I tried to keep calm.
欧文总是散发着自信、乐观和生活的快乐 。在他的帮助下,我努力保持冷静 。
The cancer, detected early, was treated, and she began dialysis.
癌症在早期被发现后得到了治疗,她开始透析 。
Then, convinced blood pressure meds made her feel worse, she saw a homeopath and switched to alternative treatments, like drinking water purified by crystals. The result: kidney failure.
后来,她笃信服用降压药会让她感觉更糟,于是她找到了采用顺势疗法的医生,改用其他疗法,比如饮用由水晶净化的水 。结果是肾衰竭 。
I've had successful experiences with homeopathic medicine in the past, but this time I had a serious, long-term illness that was dependent on conventional treatment.
过去我在顺势疗法方面有过成功的经验,但这次我得了严重的长期疾病,需要传统治疗 。
The consequences of my ignorance ended up being a matter of life and death. At this terrible moment of guilt and self-recrimination, I learned something wonderful about Erwin.
我无知的后果最终成了生死攸关的问题 。在这个充满内疚和自责的可怕时刻,我从欧文身上学到了一些奇妙的东西 。
He never reproached me for my mistake. Instead, he was loyal, kind and understanding—and determined to help me get through all this alive.
他从不为我的错误责备我 。相反,他忠诚、善良、善解人意,并决心帮助我熬过这一切 。
So determined, in fact, that he offered her one of his kidneys for the transplant she needed in 2017. He was very emotional about not wanting to lose me.
他有多坚定呢?在2017年,他把自己的一个肾移植给了她 。他因为不想失去我而情绪激动 。
I was overwhelmed by his offer. I wondered if anyone would think that Erwin's living donation was transactional in some way.
我被他的奉献与牺牲征服了 。我想知道是否有人会认为欧文的活体捐赠在某种程度上是交易性的 。
Incredibly, considering how long we had been together, there were still people who wanted to believe that Erwin married me for my money and fame.
令人难以置信的是,虽然我们一起生活很久,仍然有人相信欧文娶我是为了我的金钱和名誉 。
What else would a younger man want with an older woman? Erwin and I knew it wasn't true and always ignored the rumors. What we had together was real.
一个年轻的男人想要一个年长的女人做什么?欧文和我知道这不是真的,所以总是无视谣言 。我们在一起的一切都是真实的 。
The transplant, from which Erwin soon recovered, has left Tina with significant health challenges as her body persists in trying to reject the new kidney.
移植手术后,欧文很快就恢复过来,蒂娜的健康却面临重大挑战,因为她的身体一直在排斥新的肾脏 。
Sometimes the treatment involves spending more time in the hospital, and it comes with unpleasant side effects, including dizziness, forgetfulness and anxiety.
有时,这种疗法需要在医院里多呆些时间,而且还会带来副作用,包括头晕、健忘和焦虑 。
I have to take a lot of pills. But with her beloved by her side, she stays strong.
我得吃很多药 。但有了心爱的人在身边,她依然坚强 。
I lived through a hellish marriage that almost destroyed me, but I went on.
我经历了一段差点毁了我的地狱般的婚姻,但我继续生活 。
My medical adventure is far from over. But I'm still here—we're still here, closer than we ever imagined.
我的治疗之路远未结束 。但我还在这里——我们还在这里,比我们想象的更接近 。
I can look back and understand why my karma was the way it was. Good came out of bad. Joy came out of pain.
我可以回顾并理解为什么我的因果报应是这样的 。善有恶报 。快乐来自痛苦 。
With Erwin, I have never been so completely happy as I am today.
有了欧文,我从来没有像今天这样快乐过 。
重点讲解
1.transplant移植(器官)
The operation to transplant a kidney is now fairly routine.
移植肾脏的手术如今相当常见 。
2.karma因果报应
By what karma is the larva for a princess chosen?
根据什么因缘选择这个幼体作为女王?
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。