期待中的美伊会谈
日期:2019-08-29 10:55

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
z=O5No)%E[1u)gZp7~mfog(3*M^;!;,m

Police in Hollywood, Florida, said today they expect more arrests in connection with a dozen deaths at a nursing home.
佛州好莱坞警方今天称,他们预计还能够逮捕更多与养老院12人命案有关的人S;t*9Gad(PlMx
It happened during Hurricane Irma in 2017. The storm knocked out power and air conditioning, and the victims died of heat exposure.
事故发生在2017年飓风爱玛期间,风暴导致停电,空调无法使用,受害者因高温死亡HAvs.BLa)T.XcwBan
On Monday, the home administrator and three nurses were charged with manslaughter. The facility was shut down after the storm.
周一,家庭管理员和三名护士被指控过失杀人,飓风过后该养老院关闭3Y(1S1@6XYWEwnlLX
Some of the federal money set aside to deal with hurricanes will now go to immigration enforcement instead.
一些应该用于飓风的联邦资金如今用在了移民执法[AGSV2Myy4
The Department of Homeland Security said today that it is shifting $270 million from FEMA, the Federal Emergency Management Agency, and other accounts.
国土安全部今天称他们从联邦应急管理署等其他账号转移2.7亿美金NCcLFI,QEWyyZe1HD
It said the money will come pay for housing migrants and processing asylum cases faster.
安全部称资金将用于安置移民和加快庇护案件的处理vnsJ9F+!K_1-jtzGdXsC
In Iran, President Hassan Rouhani today rejected President Trump's unofficial offer of in-person talks.
在伊朗,总统鲁哈尼决绝了特朗普非官方的亲自对话jKrhn_kPMffzP~rQdr
President Trump said on Monday that he was open to meeting on the nuclear standoff between the two countries.
特朗普周一称他愿意在核僵局上举行两国对话Y+!4fc&1oc

k38ylKYZrHhGDS

12.png

H@Lo7=jLRDrTJ

But, in Tehran, Rouhani said that could happen only if the U.S. rescinds economic penalties on his country.
但在德黑兰,鲁哈尼称有可能发生,如果美国废除对伊朗的经济惩罚m]DGan=M5id|IgJ
Lift the sanctions. All the sanctions against the Iranian nation, which are illegal, cruel, and wrong, should be lifted.
解除制裁,所有针对伊朗的非法,残忍以及错误的制裁都应该废除aT),w(]eQCH
If the U.S. lifts all these sanctions and respects the nation of Iran, well, then the situation would be different.
如果美国取消所有的制裁,并尊重伊朗,那么情况就不一样了J.#k76ajJBppjaL.P
The Trump administration reimposed sanctions after withdrawing from the Iran nuclear deal last year.
特朗普政府重新对伊朗实施制裁,这是在去年推出核协议之后evpi@O-ev&
Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu has fired off new warnings to Iran and its Lebanese ally Hezbollah.
以色列总理内塔亚胡对伊朗和其黎巴嫩盟友真主党发出新的警告9WK@K+hKJYq
An Israeli airstrike killed two of the group's fighters in Syria on Sunday. Hezbollah also blamed Israel for strikes inside Lebanon.
周日以色列的空袭造成叙利亚真主党的两名战士死亡,真主党还指责以色列在黎巴嫩实施袭击vK!,3,d0t)R
The militants' leader, Hassan Nasrallah, has threatened retaliation. But, today in Jerusalem, Netanyahu said his country will defend itself.
激进分子的领导人纳斯鲁拉威胁要报复,但今天在耶路撒冷,内塔亚胡称他的国家会自卫Z(QS%hFDDXPvm42=.Q1
I heard what Nasrallah said. I suggest to Nasrallah to calm down.
我听到了纳斯鲁拉的讲话,我建议他要冷静Tf^.4k1Tiodf6^a
He knows well that Israel knows how to defend itself and to pay back its enemies.
他很清楚以色列如何自卫,如何报复敌人^E0cAvX4l|H=z,d7&
I want to tell him, and to Lebanon, which hosts this organization that aspires to destroy us, watch what you say, and be careful about what you do.
我想告诉他,告诉拥有这一组织的黎巴嫩,该组织企图毁灭我们,要谨言慎行CGU9T4!ytrzf@,dN~cg
The Israelis have confirmed the airstrike inside Syria. They say it disrupted Iranian plans to attack Israel with drones.
以色列承认叙利亚境内的空袭,他们称此举干扰了伊朗企图用无人机袭击以色列的计划tDL~Y^qQsNm~
They have not claimed responsibility for any strikes inside Lebanon.
他们没有声称对黎巴嫩境内的袭击负责q_12=3z@&Ek,#ViR4vU

Df^!wGpZVm6nX1hGeAlpso&UwgkAl(UzSWEeJ_hlH2CH7[Z3|;-I1
分享到