(单词翻译:单击)
A former sports doctor pleaded guilty today to sexually assaulting seven girls when he worked for USA Gymnastics and Michigan State University.
前队医今天在法庭上承认自己有罪,在担任美国体操队和密西根州立医院医生期间,性侵七名女孩 。
Three of Larry Nassar's victims were under the age of 13 at the time.
当时,三名拉里·纳萨尔的受害者不到13岁 。
Some of his accusers were in the courtroom in Lansing, Michigan today as Nassar entered his plea under a deal with prosecutors.
在密西根兰辛,多民原告出席了审判,今天纳萨尔承认了自己的罪行,希望得到法院的宽大处理 。
For all those involved and I'm so horribly sorry that this is like a match that turned into a forest fire out of control.
对于所有受到伤害的人,我想对你们说我非常抱歉,这就像一场比赛,这场比赛发展成了无法控制的局面 。
And I pray to rosary every day for forgiveness for their, I want them to heal.
我每天祈祷,希望得到你们的原谅,我只是想治好他们的病 。
I want this community to heal. I have no animosity towards anyone. I just want healing. It's time.
我想让整个社区都健康,我不仇恨任何人,我只是想让他们康复 。
Nassar could face a minimum of 40 years in prison when he is sentenced in January.
宣判将于明年一月举行,他或将面临至少40年监禁 。
In all, more than 125 women and girls have accused him.
超125名女性和未成年女孩控告纳萨尔 。
They include Olympic gymnasts Aly Raisman, McKayla Maroney, and Gabby Douglas.
包括奥运体操选手艾利·雷斯曼、麦凯拉·马罗尼以及盖比·道格拉斯 。
At least four states have opened investigations into a major data breach at Uber.
关于“优步”在重要数据方面的违规行为,至少四大州已对此展开调查 。
The ride-sharing company confirms that hackers last year stole information on 57 million users and drivers.
据这家拼车服务公司证实,黑客去年盗取了5700万用户和司机的信息 。
It says that it paid 100,000 dollars to have the information destroyed.
并称已支付10万美金销毁了这些数据 。
Attorneys general in Illinois, Maryland, Massachusetts, and New York said today that they are examining the company's actions.
来自伊利诺伊、马里兰、马赛诸塞以及纽约的司法部长表示,他们正在彻查“优步”的这一行为 。
In Zimbabwe, the man tapped to be the next president returned from his refuge in South Africa a day after Robert Mugabe resigned.
在津巴布韦,总统罗伯特·穆加贝宣布解职,一天后逃往南非的下任总统回归 。
Cheering crowds in Harare greeted former Vice President Emmerson Mnangagwa.
在哈拉雷,民众欢呼雀跃,欢迎前副总统姆南加古瓦当选 。
In a speech, he appealed for unity to support a new and unfolding democracy.
在演讲中,他希望人们团结一心,建立一个全新的民主国家 。
No one is more important than the other. We are all Zimbabweans. We want to grow our economy. We want peace in our country.
没有人高人一等,我们都是津巴布韦人,我们要促进经济增长,我们还要谋和平 。
We want jobs, jobs, jobs in our country. The former vice president is 75. He is to be sworn in Friday.
我们要增加就业,前副总统今年75岁,他将在周五宣誓就职 。