以色列拆除耶路撒冷居民楼
日期:2019-07-24 14:36

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Po-xp#H.yV&dA!#OiXi8#9tkO;mKI

On Afghanistan, President Trump claimed the U.S. could win a full-scale war there in a week.
在阿富汗,特朗普总统称美国可以在一周之内赢下一场全面战争Lg)z|TzDXhw
He met with Pakistan's Prime Minister Imran Khan, hoping Pakistan will help broker an Afghan peace deal.
他会见了巴基斯坦总理伊姆兰·汗,他希望巴基斯坦能够协商阿富汗和平协议#HQZH,yFc!4._e1[
And he played up peace talks over more fighting. We have done what we were supposed to do.
他强调了针对更多冲突的和平对话,我们做了我们应该做的A&RtSd&Qxv&awovy.
We have been there for 19 years, and we have acted as policemen, not soldiers.
我们在那里已经19年了,我们扮演了警察的身份,而不是士兵fl(%UuqhK.g@
And, again, if we wanted to be soldiers, it would be over in 10 days, one week to 10 days, if we wanted to.
我再次说一下,如果我们想扮演士兵,我们会在10天内结束战斗,一周到十天,如果我们想的话tf^bc_&4iKFjUi6ow*g%
But I have not chosen that. Why are we, why would we kill millions of people? It wouldn't be fair. In terms of humanity, it wouldn't be fair.
但我们不那么选择,我们为什么,我们为什么要杀害数百万人?这不公平,按照人道来讲,这不公平40SPJ1CIJz^&!
Prime minister Khan said he thinks the U.S. and Taliban are closer to a peace deal than ever before.
总理汗称他认为美国和塔利班比之前任何时候都接近达成和平协定geBIpai]Q~%H6_(E8KFQ
The president also said he's willing to mediate between India and Pakistan in their 70-year dispute over Kashmir.
总统还称他愿意调解印度和巴基斯坦关于喀什米尔的争议,这一争议持续了70年8fx,-q=TEfHeWZg8m^
He said India's prime minister had asked him about it, but India's Foreign Ministry denied that.
他称印度总理对他提出了这一请求,但印度外交部否决了此言论U~h&JQg%fTb=KC
In East Jerusalem, Israeli crews began demolishing dozens of Palestinian homes today in one of the largest operations of its kind in years.
在东耶路撒冷,以色列工作人员今天开始拆除大量巴基斯坦房屋,这也是近几年规模最大的一次行动之一e5MGL;n%R45a5,
Bulldozers tore through apartment buildings near the West Bank-Jerusalem divide.
推土机推到了西岸-耶路撒冷分界线的公寓建筑i!P0tvZ#DP+
Residents said the Palestinian Authority let them build there.
民众称是巴勒斯坦政府让他们建造的~]T.Z[n|3_oUzdA

_BedVB2reAt%

77.jpg

XJ,ccDCn~8M!pQ

The Israeli military said the high-rise apartments pose a security threat because they are too close to the separation barrier with the West Bank.
以色列军方称这些高耸的公寓对安全造成了威胁,因为它们和西岸隔离墙距离太近*MXUWtwo0[^cUg~
The death toll from monsoon flooding across parts of India, Nepal, and Bangladesh rose to more than 300 today.
印度、尼泊尔和孟加拉部分地区遭遇雨季洪水,死亡人数上升到300多人5Q;wi*+HS~wYlZTH5LjB
Vast stretches of land are still underwater, even as the rain has eased.
在降雨量减少后,大片土地依然淹没在水中yK%jp0;iK%#PMx.ff[#a
That, in turn, is letting crews gain access to some of the hardest-hit areas to tally the damage and deaths.
这反而让工作人员可以进入受灾最严重的地区,计算受损程度和死亡人数e;]%Uz^9LG2=
South Asia's monsoon season typically runs from June until September.
南亚季风季节一半会从6月到9月dv_76_K)22BcMy
India's space agency successfully has launched an unmanned mission to the moon.
印度太空署成功实现了一次月球无人飞行任务Zq3@UBtL8R0E,zxX!=
A rocket carrying the spacecraft blasted off from southern India today.
一颗携带着航天器的火箭今天在印度南部升空iu#-#uJPhEJ
Flight controllers celebrated the sequel to an orbital flight to the moon in 2008.
飞行器控制人员庆祝这一胜利,这也是继2008年月球轨道飞行的第二次尝试rXS+3c^55bT
This flight aims to land a rover on the far side of the moon to explore water ice deposits at the lunar south pole.
此次任务的目的是在月球远端放置探测器,探索月球南极的水冰沉积v%s3rlW=7!3-Rwt@b[
Back in this country, retired Supreme Court Justice John Paul Stevens was remembered with a special ceremony at the court.
国内方面,人们在法院为退休的高院大法官保尔·斯特文思举行了特殊的缅怀仪式+mUBg|+h%1!;USN[d9
He died last week at the age of 99. Stevens' remains were brought to the court's Great Hall to lie in repose for the day.
他上周去世,享年99岁,斯特文思的遗体今天被放到了高院的大礼堂供人们悼念9iKjd=mVBZ
President Trump was among those who paid their respects.
特朗普也前来送上他的敬意=O!*gpi#Hn(,I5AH5j
Former colleagues were also there, including Justice Elena Kagan, who succeeded Stevens on the court.
一些之前的同事也参加了仪式,包括大法官伊莱娜·科干,她接替了斯特文思d2!k7(dvQU)P+y7
He was a brilliant man with extraordinary legal gifts and talents,
他是一名优秀的人,他在法律上天赋异禀,
which he combined with a deep devotion to the rule of law and a deep commitment to equal justice.
他遵守法制理念,坚持公正的司法审判6A_j7Tk*sVF
Justice Stevens will have a private burial tomorrow at Arlington National Cemetery.
在明天的私人葬礼上,他将被安葬在阿灵顿国家公墓A.ajAUxhm_C0ByTDX

PZZm=uNd*#f0(9EIiKrpd2vG&~O-OyPK.oGGXiJfQ_JY4P
分享到
重点单词
  • explorev. 探险,探测,探究
  • brokern. 经纪人 vt. 安排,协商(协议的细节,尤指在两国
  • humanityn. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科
  • celebratedadj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • ceremonyn. 典礼,仪式,礼节,礼仪
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • polen. 杆,柱,极点 v. (用杆)支撑
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石