特朗普被指种族歧视
日期:2019-07-16 17:41

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Ru%|4qxQ8XKMZ_cu6_GmK-y.i%9RhJ.66loOM

Hello, this is BBC World News. I'm David Eads, the headlines.

FvJ[SlKuM.m

大家好 这里是BBC世界新闻头条 我是大卫·伊兹

l*4U*mF=-WE

Four democratic congresswoman told by President Trump to go back where they came from have described his comments as a racist attempt to distract from his failing policies.

@Kf8e!hUc~K%2aeO0BXv

被特朗普总统要求回到家乡的四名民主党国会女议员称特朗普的言论是种族歧视 试图转移人们对其失败政策的注意力

~6b4K8;nM]7c8

The significance of Iran's breaches of the nuclear deal have been played down by the European Union.

r(u22aL^cW1

欧盟弱化了伊朗违反核协议的影响力

^CEh~ln_o(1mcNeiZl

In an exclusive interview, iran's Foreign Minister says there is a risk his country could stumble into war with the U.S.

80~9a]U|5w;^iz

伊朗外长在接受独家采访时表示 伊朗可能卷入与美国的战争

zgLX0[L0dXXr|

0716.png

MsKW0S*2s%6Y!]|


gwx@0HTVR&yu

Three million people have been displaced in northeastern India as monsoon rains destroyed homes.

v*~YxD*6r)y

印度东北部的季风雨摧毁了房屋 已有300万人流离失所

-c+^0a3GI^P

Floods in Nepal, Bangladesh and India have claimed more than 130 lives.

EqWqZ8Ea-k

尼泊尔、孟加拉国和印度的洪水已经夺去了130多人的生命

rYXx6M^gH,0s8kvO#gj

Also fifty years on, the world remembers one of the most iconic moments in history, the launch of Apollo 11 and the mission to land on the moon.

VKL2pSFAM~p-E3rJPd~

50年后 世界纪念了史上最具标志性的一刻——阿波罗11号的发射和登月任务

ljJq%]#zunWTVqzb[Eja[*-88@h#3A-_o(1vQ#32N
分享到
重点单词
  • stumblen. 绊倒,失策 vi. 绊倒,失策,踌躇,无意中发现
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • exclusiveadj. 独占的,唯一的,排外的 n. 独家新闻,独权
  • distractvt. 转移,分心
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的