(单词翻译:单击)
Protesters in Britain, calling attention to climate change, blocked key intersections and bridges across Central London today.
英国抗议人士要求关注气候变化,今天他们封堵了伦敦市中心的主要十字路和桥梁 。
They brought traffic to a standstill and disrupted public transportation.
导致交通堵塞,干扰了公共交通 。
Police arrested more than 200 people, but the demonstrators vowed to press their campaign.
警方逮捕了200多人,但抗议人士宣誓将继续抗议活动 。
Greenhouse gas emissions keep going up. We're losing the Arctic. We anticipate food crises, mass migration, internal migration.
温室气体持续上升,北极正在消失,我们或迎来粮食危机,大量移民和国内迁徙 。
It's going to be a huge amount of disruption in the rest of our lives and our children's lives and their children's lives.
我们以后的时光,儿童的时光,以及儿童后代的时光都将遭受大量混乱情况 。
And, you know, it needs to be taken seriously. The group, Extinction Rebellion, had organized the protests.
我们需要引起重视,“灭绝叛乱”组织了此次抗议 。
It is demanding that Britain reduce greenhouse gas emissions to a net of zero by the year 2025.
他们要求英国在2025年之前实现温室气体排放零增长 。
The Russian government demanded today that Facebook and Twitter move all data about Russian users onto servers in Russia within nine months.
俄罗斯政府今天要求脸书和推特在未来九个月之内,将俄罗斯用户的数据转移到俄罗斯服务器 。
The step is required by a 2015 Russian law that has raised concerns about privacy and political control.
此举应2015年俄罗斯法规要求,此举引发了人们对隐私和政治掌控的担忧 。
Moscow warned that Twitter and Facebook could be blocked inside Russia if they fail to comply.
莫斯科警告脸书和推特,若不执行或将在本国禁用 。
This was election eve in Indonesia, the world's most populous Muslim-majority country.
这是印尼选举前夕,这也是全球人口最多的穆斯林国家 。
Incumbent President Joko Widodo was the front-runner going into tomorrow's vote, but Islamist forces backed a challenger.
在任总统佐科·维多多是明天大选的领头羊,但伊斯兰力量支持挑战者 。
Ballot boxes and election material were delivered to polling stations today, with nearly 200 million people eligible to vote.
投票箱和选举材料已于今天送到选举站,近2亿民众有资格投票 。
My fear is that there might be manipulation of votes in some polling stations.
我担心一些投票站会出现操控选票情况 。
But I think the police will tighten security, so hopefully the election will run smoothly.
但我认为警方将加强安保,希望选举顺利举行 。
Indonesians will also be choosing a new Parliament tomorrow.
印尼也将于明天选出新一届议会 。
Back in this country, there is word that President Trump's lawyers are finishing a rebuttal to the special counsel's Russia report.
国内方面,有消息称特朗普律师结束了对特别检察官关于俄罗斯调查报告的驳斥 。
Attorney General William Barr plans to release a redacted version of the report on Thursday morning.
司法部长威廉·巴尔计划于周二早上公布编写版报告 。
Presidential attorney Rudy Giuliani now says that the rebuttal
总统律师鲁迪·朱利安尼称此次抗辩
will be published within hours of Barr's release, and will be dozens of pages long.
将在巴尔公布报告的几个小时内公布,抗辩报告将长达数十页 。