(单词翻译:单击)
An influential moderate in Texas Republican ranks is stepping down as speaker of the state House of Representatives.
德州共和党温和派将不再担任德州众议院议长一职,他也是该党举足轻重的政界人物 。
Joe Straus announced today that he won't run for reelection next year, citing growing political divisions.
史特雅斯今天宣布他将不参加明年竞选,并引用他人的话称政治分歧正在不断加深 。
He had helped to block conservative initiatives, such as the so-called bathroom bill aimed at transgender students.
他曾协助扼制了保守派提议,例如旨在服务变性学生的“卫生间法案” 。
The president today also focused on a new revelation about a collection of research on his possible ties to Russia.
特朗普今天发表讲话,就特朗普和俄罗斯有关的新调查结果,他再次发表了观点 。
The Washington Post and others reported that Hillary Clinton's campaign and the Democratic National Committee helped to fund the dossier.
《华盛顿邮报》等其它媒体报道称,希拉里竞选团队和民主党全国委员会为此项调查提供了资金 。
Mr. Trump called it a disgrace.
特朗普称这是耻辱的表现 。
This was the Democrats coming up with an excuse for losing an election. They lost it very badly and very easily.
这是民主党输掉大选的借口,他们输得一败涂地 。
I mean, you look at the votes, it was 306 to, what, 223 or something. They lost it by a lot.
你可以看看选票,306对223左右,悬殊还是很明显的 。
They didn't know what to say, so they made up the whole Russia hoax.
他们不知道该说些什么,所以就拿俄罗斯问题这一闹剧说事 。
Most political campaigns do opposition research.
多数竞选团队都会为对手制造负面影响 。
The Trump dossier alleges that the Russians had compromising and salacious information on the candidate.
根据特朗普调查报告指出,俄罗斯方面有关于特朗普的色情等负面消息 。
He has insisted that it is all false.
但特朗普坚称这些都不是真的 。
A pregnant teenager who sparked new debate about undocumented immigrants has had an abortion in Texas.
一名青少年怀孕,该事件再次引发了德州对于无证移民堕胎的讨论 。
Her lawyers confirmed it today.
该名女子的律师今天证实了这一消息 。
She has been in custody since September, but federal officials had refused her requests for an abortion.
自9月以来,她一直处于监禁状态,但联邦官员一直拒绝她的堕胎请求 。
A federal appeals court ruled in her favor yesterday.
昨天联邦上诉法院批准了她的请求 。