(单词翻译:单击)
We're back with Billie Eilish. And so you've got huge--
比利-艾利什继续做客我们的节目 。你有好多——
I mean, like you've got fans that are Julia Roberts, Sam Smith, Thom Yorke. Dave Grohl is here.
我的意思是,你的粉丝中有朱莉娅·罗伯茨,山姆·史密斯,汤姆·约克这样的大牌明星 。戴夫·格罗尔今天来到了现场 。
He's a huge fan of yours. You know, I mean, like you have major people that are fans of yours.
他是你的铁粉 。我是说,有很多大腕都是你的粉丝 。
It's unreal. It's crazy because, like, I don't know.
这太不真实了 。太疯狂了,因为,就像是,我也说不上来 。
I feel like recently I've met a lot of people that my parents grew up as fans of.
我感觉最近遇到了很多我父母长大的时候的偶像 。
Right. You know, and that's no disrespect to your age-- Right. --Dave.
对 。你知道吗,这并不是不尊重你的年龄——好吧,戴夫 。
But-- no, but it's-- I think that's when it really hits me.
但是,我觉得这就是震惊到我的点 。
Yeah. Because, you know, I was in-- I was even in a meeting with Stella McCartney, and she Face Timed her dad, which is Paul McCartney.
是的 。因为,你知道吗,甚至我在和斯特拉·麦卡特尼开会的时候,她用FaceTime和她爸爸视频通话了,她爸爸可是保罗·麦卡特尼啊 。
Paul McCartney. Right. So, you know, my mom cried. My dad cried.
保罗·麦卡特尼 。对,然后你知道吗,我妈妈哭了,爸爸也哭了 。
Yeah. Like, it was-- your eyes are so beautiful.
是的,就像是——你的眼睛好漂亮 。
Me? Yeah, you. Oh. I thought you were still telling a story. No.
我吗?对,你的眼睛 。我以为你还在讲一个故事呢 。
Your eyes are beautiful. Thank you. Yeah. Thank you. Yeah.
你的眼睛真美 。谢谢你!是的 。谢谢你!是的 。
All right. So-- so that-- is that who freaked you out the most, is Paul McCartney, do you think?
所以你觉得是保罗·麦卡特尼最让你抓狂吗?
Probably. I feel like probably. But, in London, Sporty Spice came backstage.
可能 。我觉得可能是 。但在伦敦,辣妹组合来到了后台 。
Oh. And-- Sporty Spice. --that meant something to you? It did.
辣妹组合,她们对你来说意味着一些什么吗?是的 。
Did you follow the Spice Girls? You're too young for that.
你是辣妹组合的粉丝吗?以你的年龄来说不太可能啊 。
OK. Can I tell you something? Well, you're here.
我能告诉你一些事情吗?来都来了 。
So-- You might as well. So when I was growing up, I would watch-- growing up. I'm 17.
说说吧 。在我小的时候,我经常看——小时候,我现在才17 。
We would watch Spice World. Like, I watched that movie like 40 times.
我们经常看《天地旋转》这部电影 。这部电影我看了得有四十遍 。
And I thought it was, like, a fictional movie about a group of girls who were in a group.
我觉得这是一部虚构的电影,讲的是一群女孩在一起的故事 。
And they sang. And I thought that was it. Yeah. I was like-- and I remember like some-- like, Spice Girls, I was like, oh, my god.
他们唱歌 。我想就是这样的一个故事 。是的 。我就感觉——是辣妹组合啊,我就感觉,哦,我的天哪 。
They're reenacting the movie. Yeah. Because I thought it was like--
他们正在重演这部电影 。是的 。因为我觉得就像,
I thought I was like a fictional movie about some girls-- Right. --called the Spice Girl. Right. It wasn't.
我觉得我是一部虚构的电影,讲的是一些女孩的故事 。——叫辣妹组合 。是的 。但是它不是 。
No, no. And so you spoke about something that I think is really important and-- and brave,
不是 。你讲了一件我觉得非常重要和勇敢的事,
that you didn't intend to speak about, but that you have Tourette's syndrome, and that it comes out at certain times.
这件事你本来是不想说的,就是你患有图雷特综合征,而且有时候会发病 。
But I think that's amazing that you spoke about it because you kind of take away the, you know, scariness of it.
但是,我觉得你说出这件事很棒,因为感觉你摆脱了这个病带来的恐惧感 。
It's something I've lived with my whole life. And everybody knows.
这个病我生来就有 。每个人都知道 。
Like, everybody in my family, all my friends, all the people that are closest to me know I have it.
比如,我家里的每个人,我所有的朋友,我最亲近的人都知道我患有这个病 。
And it's not anything different, you know? And I just never said anything because I didn't want to-- I didn't want that to define who I was.
这没什么不同,你知道吗?我从来没有说过什么,因为我不想——我不想用这些来定义我是谁 。
I don't want it to be like, Billie, the artist with Tourette's, Billie Eilish is on Ellen.
我不想情况是这样,患有图雷特综合征的艺人比利-艾利什参加艾伦秀的节目 。
Yeah. I have ways of kind of making them go away.
是的,我有一些使这些东西消失的方式 。
So if I'm on like-- if it's like an on camera interview or whatever-- That's what this is. Yes, it is.
所以,如果我在参加一个有摄像的采访或类似的场合 。现在就是采访 。是的 。
But, normally, if it's like a pretaped thing, they cut out the questions.
但是,如果是事先录好的,他们会问题剪掉 。
Right. And that's when I let them out.
对 。那就是我表现这些东西的时候 。
But then there was this one interview where they didn't tell me they weren't going to cut the questions out.
但是,还有一次采访,他们没有告诉我他们不会把问题剪掉 。
So I'm-- I'm sitting there, answering the questions like, uh huh.
所以我就坐在那里,回答着问题,
And then they-- they start asking me a question, and I'm like.
然后他们在我一个问题时,我就开始抽搐,
And then everyone's like, that's so funny. And they made a whole-- Yeah.
然后每个人的反应都是,这太好笑了 。然后他们剪辑了很多——是的 。
There was tons of compilations, like, this is so funny that Billie did this facial expression, when really it's just a bunch of tics.
有大量的合集,就像,这是如此有趣,比利做了这个面部表情,而实际上只是一堆抽搐 。
Right. Well, no. I think it-- like I said, I think it's a good thing that you-- you-- because I am sure a lot of people have that,
是的 。不,我觉得,就像我说的,这是一件很好的事情 。因为我知道有很多人患有这个病,
and look at where you are, and look at what you have accomplished,
现在看看你所处的位置,看看你取得的成就,
and you haven't let that even make you feel like there's something wrong with it.
你甚至没有让这个病让你觉得有什么问题 。
Because it's not. It's just part of who you are. I think I've also really learned that, like, a lot of my fans have it.
因为这没什么问题 。这就是你的一部分 。我最近也知道了,我的很多粉丝都患有这个病 。
Yeah. Like, which made me feel kind of more at home with saying it.
是的 。说出来让我感到更舒服 。
Yeah. Because I remember post-- and also I felt like there was a connection there.
是的 。因为我记得发布的时候——我感受到了一种连接 。
I felt like when I said that, there were kids that were posting and being like, oh, my god.
我觉得当我说了这个的时候 。有一些孩子就发帖,表达他们的心情 。我的天啊,
I've always had this. Yeah. Like, now she has it and she's who I can look up to with it.
我一直就患有这个病 。是的 。现在发现比利也患有这个病,我可以向她学习 。
But-- Yeah, no. I think it's-- like I said, I think a lot of people watching now that,
但是,我觉得,就像我说的,我觉得现在有很多观看节目的观众,
you know, maybe didn't hear you say it before will be like, well, I have it, too. And that's great. Mhm.
或许他们之前没有听见你说这个事情,他们会想到说,我也患有这个病 。这很棒 。