找老公的129种方法
日期:2019-03-04 06:06

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
pR~f~&yPSthvY2TX5yR7K!PrN,a

You are here on a great day. I am here. J. Lo is here.

qTEfED!d&4_JO

今天很美好啊 我在这里 J. Lo也来了

1sYU7@0Y(UFE29Cbw

Whole bunch of gifts are here.

^[.pu~Dg%vZy9~!*B*

还有很多礼物呢

KLEk8.mfCxMljCkJ

That is later in the show.

234^y#kGJ2u1)1LBF&I

那个我们晚点再说

9Y|FqiZ#DoQEqTq

Right now, there's something else I want to talk about.

CLl3MQ3CQO+bACQIgN

现在 我想说点别的

H^#qp8|%xQ

And if you want to, you should listen.

c9Vyao5d~U!

如果你们愿意 你们应该听听

&hcD~t7%[_NhiVe30

So the other day, this woman named Kim posted this on Facebook.

cl_(U3cYg+z;Nmf~Z=

前几天 一位名叫Kim的女子在脸书上发了这个

&~1Zuh;6v.e

538.png

cA91abd)r8op


LFBrBLdhL+L#[Rf[&

She found a McCall's Magazine article from 1958, and the article was "129 Ways to Get a Husband."

3mD4xPhm;oLm.c

她找到了1958年McCall's杂志上的一篇文章 标题是“找老公的129种方法”

BDi4RAOL3yBTOsF.v@

And I thought, well, I should read it. I still haven't found a man.

yg9PC6-5s-h0vVs

我觉得我应该看一下 毕竟我还没老公呢

t@4-%CwE7Y160@

So I asked her to send it to me, and here it is.

I.SeBX9G73XfyyI*

所以我让她把杂志发给了我 就是这个

q]Wbt9PA&PG|y6ExXT

It's quite tattered. This is from 1958. I'm also from 1958.

B!vH%9XiHm7pM;2Xrat

烂的不像样子了 它是1958年的 我也是1958年生的

;,o+wty#88SI)47Tc%

I've held up better than this magazine, I think.

U7,.T=2xnc~60Yt4bWB

我保养的比这份杂志好

#JMsyQz9@k1Cq,C1-Exi

So anyway. And I don't think it's a coincidence there's a cat.

en~_Q#4sl,c^KFjh=

总之呢 这上面有只猫 这不是巧合

.fsCGr=HmA-E8

The year I was born, there's a cat on the cover of this.

!*2xR6~_4_X

我出生的那一年 这个封面上有只猫

y;&up&JSo7.kNmVI

And I am the inventor of Cat Week, so that's so weird.

@QHQS=nYVg@O-x4]jx

而我是猫周的发明人 好怪哦

6|[u4[OQcqe_

Anyway, so I read the article, which I wouldn't have been able to do in 1958,

^AZEw4i8k1W

总之 我看了这篇文章 要换成1958年 我肯定看不了

xZ7RcoW0e7c

because women were not allowed to read.

V#h2;0a#K[

因为那时候女性还不能识字

|-G5eH~s=FzMR

And I was a baby, also.

o!]u+|7Wd9UnjD(0!

况且那时候我还是个婴儿呢

4n)i^PL~b1s#XQKP2D

Anyway, so here are some tips.

9gZg]4zu]JcWMAM^

总之啊 这有一些技巧

hw2sxubb2W~3

These are real tips on how to get a husband.

taw0rnc~S5p%

这些真的是找老公的技巧

_ltXGLaI+H_6S+!z|;

So any single ladies out there, these are tips from 1958.

8u]yS5er0Eb[wxka+^

单身女士们注意了 来自1958年的技巧哦

CZ@u%AoM)kKS

Tip number six says, "Read obituaries to find eligible widowers."

=K~OP==Yz8P&E

第六条说的是 “要看讣告 找到合格的鳏夫”

|xUh[A.klAJ*p%y,cuI

What? How is that a tip?

,d(+_o1HaEw8_8o@Ho4@

神马?这怎么会是技巧

NQ5x63JzLCxZrrRPse

And you're telling me that you're out-- out of 129 tips, that's the top 10.

*L*~SbJgAM,egPiNUl

你说 在129个技巧中 它排前十

0&QHL;)iNhx

I am so sorry about your loss. Seeing anyone?

5,g%Rst*#|&;c

请您节哀顺变 有约会对象吗?

g~bB+lnK#)HS8b[

Tip number 30 says, "Learn to paint. You set up an easel outside engineering school."

F-DWZb60,(7%^jm

第三十条是 “学会画画 在工程学院门外支起画架”

1xC+T~DCP2

You know what works better? Not doing that.

Xd2iS|WuW(z

知道怎么样效果更好吗?不要这么做

&o_R0c+bcrO62uJE1LP

Tip number 40, "Stand in a corner and cry softly.

ZR;xNT@pIibuG43Qg|

第四十条 “站在角落里轻声哭泣

sowyp~,#!JzFp7CXTc

Chances are that he'll come over and find out what's wrong."

.UYa6ke8]u4TXs6

很可能会有男人过来问你怎么了”

R&0BNT[9,;L

This is what we were telling women in 1958.

QXhQx=~Cg=K9qO!4|

都1958年了 我们还在教女性这些烂招式

eOTo6m;|v=+|RKT(g8%

No wonder we still have a long way to go.

K2+a0jY[nVXCpw~vSXr5

难怪我们任重而道远

l1r&Ug3@11s2+Dbdh

But it doesn't tell you what to do once he comes over.

B+Z+ibTN%x

但文章没说男人过来后该怎么办

(7g)y3KO6sO7VQ1e!ew#

He's like, what's wrong? Oh, nothing. The magazine told me to do it.

pIIIThbEO8sVoi0r

他会问 怎么了?哦 没事 我是照着杂志上说的做的

XwbsD&.D2!RxKnX0^l

Tip number 47, "Accidentally have your purse fly open, scattering its contents all over the street."

4xnSEQu@(D0RhG#K1Q

第四十七条 “不小心把钱包大敞开 让里面的东西撒得满街都是”

DRqb5]z!1k4#oA7|

It's also on the list of 129 ways to get hit by a bus. That's on that.

XqXL%&j3t4MtTc*qD.vv

这也是129种被车撞的好方法 这是其中一条

cvSgf|Qm+K.koL

Tip number 62, "Don't tell him about your allergies."

a^7E(T*H&V

第六十二条 “不要告诉他你对某些东西过敏”

pUiU9v7!LlYhIR@H_70

No. These are actual tips.

h-4W@WJpJld(=vJ4!P^s

不是 这些是真正的技巧

JKzhs;0z77R10t#&+0v

"Don't tell him about your allergies," because he don't want to deal with a sniffly woman.

mk0S#dzz.@q

“不要告诉他你对某些东西过敏” 因为他不想要爱流鼻涕的女人

s~~VX[b%|@%7cO+6

Although, if your eyes start to water, you could just stand in the corner, and he'll ask what's wrong. You just--

ok.JuSsH8@H[96i(&

不过 如果你眼睛出水了 可以顺势站在角落里 他会过来问你怎么了 你就

^s@UsJg)%.LTsmYXK^MW7wT(hZ2^S8J;rJGVh)O5o^#pRCwhAX~|
分享到
重点单词
  • easeln. 画架
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • coincidencen. 巧合,同时发生