尝尝这是啥
日期:2019-02-25 06:34

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
1BxVQ0ko+]ve*Y6wwH|7A^M3%]VsX

We're back with Lin-Manuel Miranda, and so you're about to go to Puerto Rico to do Hamilton again.

yYG@gUK)&TnAh1y5dv

欢迎林-曼努尔·米兰达回来 你又要去波多黎各拍《汉密尔顿》了

.c|Z)0|aQeM+~Rohd_

Yes. And you have to learn all of those words again. Yes.

SSKExDZgmIN

对 你又得再次学那些语言了 对

1i+AnbkdqS.e_[

You're raising money for-- We're raising money for artists and arts organizations in Puerto Rico.

fxIdC1%h^pg

你在筹款 我们在为波多黎各的艺术家和艺术组织筹款

TZZ9D3Tf3&

So it's called the Flamboyan Arts Foundation, and basically all the proceeds from the production--

U^a4fovh)_))rVA

叫做Flamboyan艺术基金会 这些作品的所有收入

cW5W4Zb5@LB%!BtpG)-]

the goal is to raise $15 million for arts in Puerto Rico. That's fantastic.

yix8Y2bWm30g4saR3

我们的目标是为波多黎各艺术品筹集1500万美元 厉害啊

uesHbz!,Gl5ZtnmCQLX

Puerto Rico. We want to help you raise some money for Puerto Rico.

tD(=0JxJORwMbghcg!q|

抱多黎各 我们想帮你为抱多黎各筹款

^_nN![mOzXqMXBH

532.png

&kVsY23qiy)


uVWuGV]%@J1KjrN+

And since-- you say it so-- Puerto Rico.

nn*5XBIFq9y;,+^

既然 你是这么说的 抱多黎各

%&H5ILj[)al_,^BM]

I have a lifetime of practice. I see.

NR&dAD5[CNUcO1%53Mn

我有一辈子时间去练习 明白

bGVp1^^Ss+8bezp%s5hO

And since it was just Thanksgiving, we're going to do a special leftovers-themed edition of Taste Buds.

T9aMUdlBQL

既然现在是感恩节 我们来一个以剩饭为主题的“味蕾”特别节目

#6fuNY*E!e;1+SV

And here's how this works. We have 10 covered dishes over here.

IK7ShcM1B(

是这样 这里有10种被盖上的饭菜

G+c&;I@!kA%!q-;]

We're going to blindfold you, and you're going to have 60 seconds to identify what you're tasting.

U,pdujjMPxoQ+N01

我们会蒙上你的眼睛 你有60秒的时间去鉴别你尝的是什么

ClaZ)c6xPd

If you can-- each one is worth $2,000 for the charity.

7(Hm]zkaigH7zi0HY+4

如果你能 每对一个 就能获得2000美元的慈善资金

.t(k@xq0+dn

What is the exact charity? It's called the Flamboyan Arts Fund. OK.

Ck%wBDvJDE7,q

慈善机构叫什么?Flamboyan艺术基金会 好

~&WT+rC|vk7vJ^-%l%

Yeah. All right. Wonderful. So and then, it's $2,000 per dish.

F|M&,vXN6qpGRW

嗯 好 很好 每盘2000美元

RUQuU(wZ6Vx~-

And I will bring-- first of all, I will blindfold you. OK.

=_k[CN4gTJ3~-j

我会拿 首先 先蒙上眼睛 好

(jIxQq2z2i.kdWU-2.

All right. So you're going to put it in front of me, and I just kind of-- Yeah.

qG0rL&EPns]7r#sJ*dwo

好 你会把它放到我面前 然后我 对

^;]bCMFDu^%5E;)G=&g)

Just kind of-- Dive in. Yeah. You don't want to touch it.

Cq6l_c]~Jrb5I3l

你就 弯腰去尝 不能摸

zlSATd*~uxA3

Put your hands behind your back, and then just lean in.

cuYfMoED!E(#yn_

把手放背后 弯腰

Ph4+f8SHleg|sB,2

All right. Lean down. Oh. Lean down.

tM)U[8EFO@

好 往下弯 哦 往下弯

2n;PILk2P]&d2H

Keep going. Keep going. All righty.

Nhj9!6BzPIl779l!

继续 继续 好

ZKl&s2i|a~gb1yRHU=9

That's gravy. That is gravy. That's right.

0rH&nt+h;D|2u6fkhfg

是肉汁 是肉汁 答对了

t[x#Bx-eOo8jU

Now all right.

9bcQyNepw2%mJT,#q

好了

c1Ckl6|p2ILJ,djGL9

That's cranberry sauce. That is cranberry sauce!

!y[4ibeMUfKSFHv(w;2

这是小红莓酱 是小红莓酱

|3AGn^M|e0n

Now all righty. That's mashed potatoes. That's mashed potatoes. $6,000 so far.

27qZqOr-R;ld[O&z-@_

好了 土豆泥 是土豆泥 已经有6000美元了

z.phVVVdOGlEwf!nlN

Head on down. Hmm. Is that stuffing?

OVdUWHXSApJx4ps.y^Z

去尝吧 嗯 是填料吗?

TQQOj@AzqlTi6

Croutons. Yes. Croutons.

iR6vqZJ@%ibEY*mD#n

油炸面包丁 对 油炸面包丁

pJC-#dIz&HUc

Oh, that was the table. What is this?

o3_Q2D(vV070|!rk

哦 啃到桌子了 这是啥?

DA;zE[(ur0%2)

That is not the table. Pumpkin pie! That is pie!

OeV&%O@%_5&

不是桌子 南瓜派 答对了

P+gJGr#[mQ(~eV0Zie

All righty. Cornbread? Corn soup?

O0nLqS18q=ue9YY9nBXd

好 玉米面包 玉米汤?

0UpSWCePCdXXcYO@jpyT

It is corn. It's creamed corn. OK. Yes.

@1#BS|q.)J6Vk78kR];

是玉米 奶油玉米 好 嗯

pv_Jn#G[~lL

I'm Puerto Rican. We don't have creamed corn. All right.

7cF59#^*(,yEa=-p(Q)

我是波多黎各人 我们那儿没有奶油玉米这种东西 好

0Z5-rbYg~Ta~

That was whatever that was. We're going to round it up.

H#8PfuHzAhlqjEiv^

一共是 不管多少 我们凑个整吧

[h0AT;UI0(k&u#

Shutterfly wants to help charities like yours, so they're going to run it up to $20,000.

cx=g|r.2E4

Shutterfly想帮助像你那样的慈善机构 所以他们凑成了20000美元

#F9c[tNxt!,]F.!!7Oe7

Oh! Mary Poppins Returns-- Yeah! opens in theaters December 19th. We'll be right back.

+b-B,oL#lbp.7&~oT

哦 《欢乐满人间》 耶! 12月19日在影院上映 马上回来

BKd|q27K5r65R(a!GW.Sv%#6AL6J5H3%*AuFVOagP
分享到