伊德利卜省设非军事区
日期:2018-10-16 14:06

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
VYSzqp87%rt14lTWx0G(L+d*NG

And in the day's other news, a cautious calm prevailed in Syria's Idlib province,
其它方面,叙利亚伊德利卜省平静中表现谨慎,
as rebels finished evacuating heavy guns and fighters from a demilitarized zone.
反叛军已将重型武器和叛军成员从非军事区转移S+etPdNWJ_DRK;I02YO
It's part of a deal that prevented a Syrian government offensive against the country's last rebel-held province.
协议旨在阻止政府军进攻国内最后一片反叛军占领省份,转移是协议的一部分q]1X)_^uzYg9SvBnJ510
In Damascus, Syria's foreign minister warned that the new focus is in the east, where U.S.-backed forces hold sway.
在大马士革,叙利亚外长警告称目前注意力在东部,美支持部队在该地势力强大E~HBpRD4lztdz83r_x!R
To be honest with you, after Idlib, our target is the east of the Euphrates.
坦白说伊德利卜省以后,我们的目标是幼发拉底河东部)p.rNJvOSs9y[JYH
It is up to our brothers, whether they are tribes or Kurds, to decide what they want in the future,
这要取决于我们的兄弟们,不管是部落还是库尔德武装,由他们来决定未来,
but under the slogan of returning Syrian sovereignty to all Syrian territories.
但要在叙利亚主权归还叙利亚国土的旗帜下!#Cb|_j.jb
Elsewhere, a key border crossing with Jordan reopened after Syrian forces recaptured it.
其它地区,叙政府军再次占领主要边境通道,自此与约旦通道再次打开2#1]01iXJNrh|z
A crossing along the Israeli-occupied Golan Heights also reopened.
以占领的戈兰高地沿线通道也重新打开&,uu3bdEnawG0QSGR
British Prime Minister Theresa May insisted today that her government and the European Union
今天,英国首相特雷莎·梅坚称她的政府和欧盟
can still come to terms on Britain leaving the E.U.
依然可以就脱欧问题达成协议GJKG!n6vPns5+e4

BOC;n[XWDpnF=ba1c

asd.jpg

=hY6XMRR~Ekmg

The two sides are hung up on the future of the border between British Northern Ireland and E.U. member Ireland.
双方在英国北爱尔兰和欧盟成员国爱尔兰的边境问题上遇到障碍J6AXKX*|k;N_D
But May told Parliament that she remains optimistic, ahead of an E.U. summit in Brussels this week.
但首相在国会的讲话中保持乐观态度,布鲁塞尔欧盟峰会将于本周举行t1%-GLiM|*[o
We cannot let this disagreement derail the prospects of a good deal
我们不能因为分歧而偏离了达成满意协议的愿景,
and leave us with a no-deal outcome that no one wants.
而最终成为无协议脱欧,这是大家都不想看到的结果%D-931I~KmNGGL0y6u@
I continue to believe that a negotiated deal is the best outcome for the U.K. and for the European Union.
我依然相信不管是英国还是欧盟,达成协议依然是最好的结果eWM~-eX!53
I continue to believe that such a deal is achievable,
我依然相信这是可以实现的,
and that is the spirit with which I will continue to work with our European partners.
我将秉承着这一精神继续与欧盟伙伴们努力(GO;JOGpe#+VpE^YJ
Britain is due to leave the E.U. on March 29th of next year.
英国按计划将于明年3月29日脱欧HOvkgbev)|A]
Back in this country, a federal judge in Boston began hearing accusations
国内方面,波士顿联邦法官听取指控,
that Harvard University discriminates against Asian Americans.
哈佛大学遭歧视亚裔美国人指控pxkm|(#l4MeY_SKR
An anti-affirmative action group says that the school limits how many Asian Americans it admits, even when they score better than other.
一个反平权法案组织声称,大学限制亚裔美国人的录取人数,即使他们的成绩要好于其他人~e&by4nNzcK)
The U.S. Justice Department has opened related investigations of Harvard, as well as Yale University.
美司法部已开始了针对哈佛和耶鲁的相关调查gfBACxplTt

*9~GSyZzMMK2P(P61g-]STfIw]3WfHRrSRE.i0sk^H@D(AasAX
分享到
重点单词
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • swayv. 摇摆,摇动,支配,影响 n. 摇摆,动摇,支配
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • disagreementn. 不合,争论,不一致
  • slogann. 标语,口号
  • sovereigntyn. 主权,独立国
  • cautiousadj. 十分小心的,谨慎的
  • prospectsn. 预期;前景;潜在顾客;远景展望
  • scoren. 得分,刻痕,二十,乐谱 vt. 记分,刻划,划线,
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的