(单词翻译:单击)
Iran's president had harsh words for the Trump administration today,
今天伊朗总统斥责了特朗普政府,
amid talks with European Union leaders to save the 2015 nuclear deal.
他在与欧盟领导人就挽救2015年核协议的讲话中发表此番言论 。
In Vienna, Hassan Rouhani warned that "Iran will survive this round of U.S. sanctions as it has survived them before.
在维也纳,哈桑·鲁哈尼警告称和之前一样,此轮美国制裁我们依然会挺过去 。
This U.S. government will not stay in office forever".
这届美国政府不会永远当政 。
Yesterday, Rouhani had hinted that he might block regional oil exports if the U.S. levied additional sanctions.
昨天,鲁哈尼暗指如果美国增加制裁,那么伊朗将停止地区石油出口 。
President Trump responded on Twitter, accusing the international oil group OPEC of driving up gas prices.
特朗普在推特中指责国际石油组织OPEC提高油价 。
Iran is a member nation.
伊朗是成员国 。
In the U.K., investigators say two British nationals are critically ill after being exposed to the nerve agent Novichok.
在英国,调查人员称因接触神经毒剂Novichok,两名英国人目前情况危急 。
It happened in Wiltshire County, just a few miles from where a former Russian spy and his daughter
事件发生在威尔特郡,这里距离前俄罗斯特工和女儿遭同一毒剂侵害地只有几英里远,
were poisoned by the same substance in March.
当时这起案件发生在3月份 。
Britain blames Russia for that incident, a charge that Russia denies.
英国对此指责俄罗斯,俄罗斯方面给予否认 。
Today, officials cordoned off several places the man and woman had visited.
今天,官员封锁了多处二人走过的地方 。
They said nothing in their backgrounds would suggest that they'd been targeted.
但没有任何信息表明他们是被攻击目标 。
Back in this country, there's word that President Trump asked his senior foreign policy aides last year
国内方面,有消息称特朗普去年询问过资深外交政策助理,
about invading Venezuela during a meeting to discuss sanctions.
询问内容与进攻委内瑞拉有关,他是在一次与制裁有关的会议上进行的询问 。
News media outlets report that his advisers urged against military action,
新闻媒体报道称,他的顾问反对使用武力,
but Mr. Trump pressed Latin American leaders on the idea later anyway.
但特朗普随后就这一想法向拉丁美领导人施加压力 。
The U.S. along with allied nations have slapped sanctions on Venezuela's President Nicolas Maduro
美国与同盟国已向委总统马杜罗实施制裁,
and other top officials for corruption and human rights abuses.
此外还有其他高官,制裁原因是腐败和侵犯人权 。
And a wildfire burning in Southern Colorado is now the third largest in state history.
南卡州大火成为该州史上第三大火 。
Heavy winds have spread the Spring Creek fire across 94,000 acres, destroying more than 100 homes.
强风导致斯普林克里克大火燃烧面积达9.4万英亩,一百多栋房屋被毁 。
The wildfire is only 5 percent contained, as several others burn in the region.
只有5%的大火得到控制,该地区多处起火 。