璀璨耀眼的旧金山
日期:2018-04-05 07:03

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
)0)lYa|@RKQiGzZlmzVJS0oBBE)XCJ%FsM

San Francisco is a spectacular, fun city on the central coast of California about 350 miles from L.A..

-V-,QJ7|WUb,

旧金山是个壮观迷人的城市,位于加利福尼亚中部海岸,距洛杉矶大约350英里0Ju=XG)&Xne1eSx22d*u

LT_j@gVkUK;d0

It's bursting with a youthful energy that will guarantee you have an amazing and unforgettable adventure.

TCu)x7%wWuCS7c%5Fv

这个充满活力的城市绝对保证您会体验到一次精彩且难忘的冒险之旅*GpMGrE+XC4m&,1s*

yOHOq!p[ZD1HcD]3[;

On the northern end of the San Francisco peninsula,

mUgZsn]dsxI7^dNADu~

在旧金山半岛的北部,

0juRw*IzYGl2gC

the city invites you to explore hip neighborhoods, elegant buildings,

JZSW86le]z!s_c9nms

您可以在此探索时髦的社区、典雅的建筑,

+YFCdk,zlf_2YRUBZ

beautiful parks and gardens, and enjoy a liberal, relaxed atmosphere.

X+RcV.6*9s0A13fGEt

美丽的公园和花园,并享受宽松自在的氛围7a27pTEqVRd6q1LQN9;

D@3TU5xsY)9EM2cYXc

And there's no end of things to see.

KkcUUdW)ThiAV2CuWG

在这里有无穷无尽的美景值得您去体验2VK6;w4;Z[#

5lSdZkf_._5#Co|d.0

Union Square, in the heart of downtown, is San Francisco's finest shopping region.

)@89i#0Vd&h|]CO5i)j

位于市中心的联合广场,是旧金山的购物天堂2^_rEwRf5^lv&&2A-.I

(cfSODO!DXR

The neighborhood is famous for wide streets, clanging cable cars and some amazing shopping.

GZBYILzWxRTpa

宽阔的街道,叮当作响的电车和众多令人惊艳的购物店让这个地区声名远扬U03RF6Pl|z8;k.pZw;-B

ttcND1ZSSucnc

And don't forget about the Square itself, which is a great place to sit back, relax and do some serious people-watching.

1%.GJAl93V^AtEZD!

当然也别只是从广场上路过,这里可是坐下来歇歇腿、放松身心、看着人来人往的好地方f&P3(6;(O-IX|gj3&E

&-Wq=B.O^c]

璀璨耀眼的旧金山.png

@_@@zsjUAlwmVZ~AiIJ6


lvyXu3JH-Hq&p9l

Just a few minutes north, San Francisco's Chinatown is 8 blocks of bustling activity

r|9Nsvp8c~qUpvdL~

往北走几分钟的路程,便可抵达占地8个街区的唐人街,

obP(SKv,wV8StzPC

with storefronts and alleyways selling all manner of strange and exotic goods.

;*s6.9vUy~

这里繁华的店铺和小巷里贩卖各种稀奇古怪的异国商品lL|GLll;jfy3vlRyaXw,

.HAoS7crQIq4jxWM*r5

One of the largest Chinese communities in the US,

p_hu]qZMYGAY4]4W;g5

这里是美国最大的华人社区,

YuR;@tKPVPF1HXuz

San Francisco's Chinatown is filled with exotic sights and sounds and a little bit of eastern mystique.

a2@QCHUtKx

旧金山的唐人街到处都是充满异国情调的景象和声音,还带有一些东方的神秘感rG6oXoqJ#o%vl

~B=F&MCP|4lRS

Less than a mile to the east, the Embarcadero is a busy waterfront roadway that runs right around the port area,

SgE3PIcRq#0(DCy[#f

向东走不到一英里,便可来到热闹繁忙的滨海步道————内河码头,这里刚好环绕着港口周围地区

ZUesd#pg5;)^P

with some of San Francisco's most famous landmarks, including Market Street, the Bay Bridge and the San Francisco Ferry Building.

pRV*%seNC4

这里地标性建筑林立,包括市场街、海湾大桥及旧金山渡轮大厦|HM+~!s@dNAMX

-B;YRqEsE&

Fisherman's Wharf is at the northern end of the Embarcadero

obWs9MdXRDvtrgV

渔人码头位于内河码头的北部,

#dJ]92)*Sfr1TeG

and has a great assortment of shops, bars and restaurants, and is right on the bay.

pjqy^EcD,I&pYI^IVuz%

聚集了各式各样的商店、酒吧与餐厅,正好就处于海湾上.WFqiLO=[=E

oR5E.6edMcD^C]

Here you can grab a relaxed meal and a cool drink

;4b=M;lqG7(hBn3*M

在这里您可以轻松地享用美食及冷饮,

]8T|l&Ixpu[h2(lc#

and be entertained by colorful street performers, or just enjoy the views along the waterfront.

a5dQb2(Mp[z_Kr1knl7

欣赏衣着华丽的街头艺人表演,或者就静静地欣赏沿途美景kp5FQ24i=#1nMe]3!

TwhJNiy)vhWGm)dx]21

A short stroll away is Pier 39 which has some of the best views of San Francisco Bay,

_AaD!aX6w%_6

几步之遥便是39号码头,在这里您可以欣赏到旧金山湾的绝佳景色,

0P%r4TXlvkHl

and a resident sea lion community that has been basking in the sun at the Pier for more than 20 years.

=dz=vsvG^dQJi4

还可以看到已经在码头晒了20多年日光浴的海狮群g~rW8KnVGdQ1*]q_

a0JjYtL@4p5yJ

The island fortress of Alcatraz sits ominously in the bay and is now a popular attraction,

U;H(wDjZ(ZK3w0kz

看似不太吉利的海上要塞恶魔岛就位于海湾中,现在也成了热门景点,

vI3Pnwg7zGa(7WJ

with tours departing from Fisherman's Wharf several times a day.

kxAXRfMx~O

每天都有好几批游客从渔人码头出发前往该岛;+zf(jgc^u4*cT

[)jtk@v[7@8ciNn8T1

Up until 1963, The Rock was home to America's hardest prisoners

Xk5d;WtJ00d+.3dsn

直到1963年前,恶魔岛都是美国监禁重刑犯的监狱,

Ye3GlfZ(D&IDClYHzVj@

but where there was once only concrete, steel and barbed wire, there are now gardens and wildflowers.

s_ym]BAkZw,+

这里曾经只有水泥、钢筋及铁线网,现在也有了花园和野花的装点_1~.L4V8hs

FePk497MMJ*r7n

If you listen carefully, the eerie passages and cramped cells still echo with footsteps from the past.

p7oS,W=[ev

如果你仔细聆听,那些令人毛骨悚然的通道和狭小的牢房仍然回荡着过去的脚步声5jy|Qw[7LZp

-@0(hP3&[7=

Not far from downtown is the Haight-Ashbury district where Victorian-styled buildings

SIGG)N#_+)gL(+HZ9_[3

离市区不远处便是海特-阿什布里街,这里的维多利亚式建筑

1]_P-ZF1VCTk.faM.

echo with memories of the hippy days of the 60s.

F)j8XdPDmH

与60年代嬉皮士时期的种种回忆交相辉映]ad=,pO3iP@hg&+n4l

oitgb.a[FaM,#

There are still many pockets of counterculture where the Summer of Love lives on,

;.|K,.7*jeLw#5Sry;K

此地依旧保存着“爱之夏”运动持续进行的许多非主流文化,

dV~nMmyeki1ii;@g|)

and cafés, smoke shops and music stores still sell peace and love.

f4QM*Vle0i

以及仍在推广和平与爱的咖啡馆、香烟店和唱片行9F%6bg=i@UHKMS

]wASU4-0herixKff!c

Halfway between Fisherman's Wharf and the Golden Gate Bridge is the Palace of Fine Arts.

^s9C-=egan

位于渔人码头和金门大桥之间的就是旧金山艺术宫HR4bTm!CE;pxksTQBf

)e^p*Fs!OK||@t

A survivor from the 1915 Panama-Pacific Expo, and built in the Beaux-Arts style,

,JnbO0DWMyS~O@5

这是自1915年巴拿马太平洋万国博览会留存下来的建筑,以布杂艺术风格建造而成,

Ri);7up*.[

it's covered in greenery and surrounded by a peaceful lagoon.

|TdDRW!#q[n4DWVjqD

周围是一片绿荫和一座宁静祥和的潟湖GrRCJAc72ZZZmw

ubGj9MOyzOojK

It's a perfect place for a quiet afternoon stroll.

w4P0%yzVVCexdyYRV0@i

这里是一个午后散步的绝佳去处y76fJJc(;xgQ5R&Fed

]%;pkLNEbK]fg

At more than a thousand acres, Golden Gate Park stretches almost halfway across the peninsula

1OzWq_[Y7p

占地超过一千英亩,金门公园几乎延伸过了旧金山半岛的近一半

X1LGj-y4_XoDr#P

and contains the Conservatory of Flowers and the tranquil Japanese Tea Garden.

U%9V^WaH44y!0Xj*Y^u

园中设有温室花房及静谧的日式茶园QWM##NIIt%-

~@2SGpb*9!Z#M*ExKP-N

The park is the perfect place to enjoy the outdoors, or just relax and recharge in some peaceful surroundings.

tu@7OQ%A2@g%#)q92

这座公园是享受户外活动、或是在宁静的环境中放松、充电的好去处j1hyJ!LyY,O

h@+2u!F!rbW

The Golden Gate Bridge sits majestically over the mouth of the bay,

%6qMc-j;ukZL6IAvRBJ)

雄伟的金门大桥坐落于海湾口,

D[OkwwMH9Hre

and invites millions of visitors to the city each year.

-r@eocz5YENf[kRza]_

每年吸引数百万名游客到访这座城市3mhHBuU88n[[]z

Fcx_Y-2mmg

Almost 2 miles long and 750 feet high, the Golden Gate Bridge connects San Francisco to the nearby Marin Headlands.

hH_v&5^[#pD

金门大桥约2英里长、750英尺高,连接起了旧金山及邻近的马林海岬kktwDtO]+vCraB

fYPP(GH)3Un-zi|VEc^W

The pedestrian walkway spanning the length of the bridge is a superb way

X9F@+wLi[KyPf4EWK

跨越整座桥梁的人行道

ZlQUU(Qwt@i6C

to see sweeping views across the bay and out over the Pacific Ocean.

d,Y7uqpl]X[7~u#rYJMv

是饱览海湾与太平洋全景的最佳位置FEjX3U8W@f.T6]9Dbs&I

mj)TNS]Ta*&9

Baker Beach is located just to the west of the Golden Gate Bridge

+D_jY#|P[X1U5YjQ

贝克海滩位于金门大桥的西边,

C+tsM|2EQbr

and has spectacular views across the mouth of the bay to the distant Marin Headlands.

k+wY&PDQM9Hp0hu

可远眺从海湾口延伸至远处的马林海岬的壮丽景色gcYaIhCSSyedS]ft.]b

B1;--rnHoo2-AsxVm%z

It enjoys a reputation as San Francisco's best sandy beach, but the views alone are worth the trip.

A_Z32msaEX,

这里拥有旧金山最佳沙滩的美誉,光是看到美丽的景色就已不虚此行了]%j@_X-lKC9

X=)SncfLBgF]J+M^X3-d

Just north of San Francisco in Marin County,

Tg=|I6Al4v..kSmx*((5

就在旧金山北部的马林郡,

~Nnsz1uuep4ul1

the ancient redwoods of Muir Woods National Monument tower up to 260 feet high with some dating back almost 800 years.

qAfu^eu7*RDUFsZ)9tcB

缪尔森林国家纪念公园的古老红木林高达260英尺,其中有些树龄甚至已超过800年P&]d4t&W@1)A]5#]|-

d^drbhWwhPXR%9C.CI

Local rangers can provide guided tours along pathways that loop through the forest,

a3HPumFDPS-y^~Ld]@)

当地的护林员会沿着环绕森林的步道提供导览,

.E2Qp00oMSaWV

or visitors can enjoy the hush sounds of nature and explore one of America's natural treasures at their own pace.

r6-&JKED,qjKEasty

游客亦可享受大自然的静谧,以自己的步调探索美国的自然宝库*ZoQS2K+M4

(A,dJ9Bb~M*Bk

On the eastern side of Marin County is the charming bayside hamlet of Sausalito.

Hf37ZHJY*#os

在马林郡的东边则是迷人的海湾小村,索萨利托tS(k&_NTOw

QVt,K#;Xs6fE&@sn4H^i

In its early days it was a small artist colony,

],8BW=k1neR.IQJr

这个小村庄原来是一个艺术家聚居区,

nTTCeFlG#o5OHOFG

but now it's a relaxed bayside community filled with cafés and art galleries.

;jSij=w]==HEmb@|^

但如今则变成了满是咖啡厅和画廊的海湾社区E&LJQCFLHtq&.,(K_

aqGR0^VYtqj)

A short stroll down any street will bring you to some of the most beautiful views across the bay.

h9VzsR&jM!

在任意一条街道上漫步,您都能欣赏到最美丽的海湾景色N=#m#40WR@q5C^

84+).Yaa6Q!eBD_^%c

And over there, in the distance, beckoning like a siren's song is dazzling San Francisco - tempting you back for another taste.

*u@J#bgPv#xd[A7ZA

而在远处,如海妖之歌不停召唤的正是璀璨耀眼的旧金山,引诱您再次回来体验它的魅力4uHG[95jz[jyZ#rfxm,

)L[Gt5,*;#RaEFEm6o

A temptation you'll find hard to resist!

l-#5r|-@4Uj*K^

这将是令人难以抗拒的诱惑!

7e@53~(U]sfwPkU4GO


73#@UL0Y4-P8pcOflL|#GY&g,U!#y*;h_.,!j;X3wK1OD1MkUCtKY9UU
分享到
重点单词
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • pedestrianadj. 徒步的,缺乏想像的 n. 行人
  • peninsulan. 半岛
  • reputationn. 声誉,好名声
  • roadwayn. 车行道,路面
  • liberaladj. 慷慨的,大方的,自由主义的 n. 自由主义者,
  • resistv. 抵抗,反抗,抵制,忍住 n. 防蚀涂层
  • hushn. 肃静,安静,沉默 vi. 安静下来,掩饰 vt.
  • explorev. 探险,探测,探究
  • relaxedadj. 放松的, 松懈的,随意的 relax的过去式(