修女受不公正对待
日期:2018-03-06 07:54

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
|oQbU6o9jMfx#-Wte;F+BEI*%e(_2

The U.S. ambassador to Mexico announced today she's stepping down,
美驻墨西哥大使今天宣布辞职,
the latest high-level diplomatic departure from the Trump administration.
她成为了特朗普当政时期最新辞职的高级外交官员#|8l0N;llZ2,*8kOC
Roberta Jacobson has been ambassador for nearly two years, and worked for the State Department for more than 30 years.
罗伯塔·雅各布森在任时间接近两年,在国务院工作长达30多年nDR]9GMyDKoMm8It
She noted today that U.S.-Mexico relations are at a crucial moment, but she said she wants to explore other opportunities.
她今天表示称,美墨关系进入关键时期,但她希望能够寻求其它机会S;q+i7=g+4BIF
In Syria, no relief again today for rebel-held suburbs of Damascus.
叙利亚方面,叛军控制的大马士革郊区今天依旧没有救援行动&,UX8hpFU[
Syria's military has been pounding Eastern Ghouta, while its ally, Russia, has called for a daily five-hour truce.
叙利亚军方一直在炮轰古塔东部地区,同盟俄罗斯要求每日停火五小时nc]^FlECMxVSt]Mwtb
In Geneva today, U.N. officials complained their call for a 30-day ceasefire is being ignored.
今天在日内瓦,关于联合国提出的停火30天决议,官员们抱怨称人们对它视而不见w;[8U,o1E.[om3g8IBL
They dismissed the Russian plan as unworkable.
并认为俄罗斯的计划行不通4.WWsOpZ;A

3~bT.m2r#QFQroL4SZ2e

nuns.jpg

DSiqDwevycyeo8dL9

But I have to declare that I know no humanitarian actor, zero humanitarian actor who thinks
但我想说的是没有哪个我知道的人道主义救助者,没有人认为
the five hours is enough for us to be able to deliver relief into Eastern Ghouta.
五小时停火就够了,为古塔东部提供援助五小时远远不够txIB9GZ92Y,q12G9J
The Russians and Syrian state media claim that the rebels in Eastern Ghouta
俄罗斯和叙利亚国家电视台称,古塔东部叛军
are blocking or even killing civilians who try to leave.
阻碍甚至杀害试图逃跑的居民UK3UnZ4]5@(Fzi_,T1Fz
It is now a crime in Poland to accuse the Polish nation of Holocaust crimes committed in cooperation with Nazi Germany.
指责波兰伙同纳粹德国制造大屠杀将被视为犯罪Ge8*f0tnSs,
The new law took effect today. Warsaw says that it is not an effort to deny the Holocaust.
该法今天生效,华沙方面表示称这不是在否认大屠杀vTGaWxfFmU-E
Opponents say nationalists want to block any discussion of Polish complicity in the mass murder of Jews.
反对者认为,民族主义者禁止人们谈论纳粹与波兰合谋制造犹太大屠杀+dNyNW-!%!|+bkME
An official Vatican magazine today slammed the treatment of nuns inside the Roman Catholic Church.
梵蒂冈官方杂志今天抨击了罗马天主教对修女的对待^[]s2O~g03]5
Women Church World reported that they're exploited as indentured servants by cardinals and by bishops and that they receive little pay.
《女性教会世界》报道称红衣主教和主教将她们看成是受契约束缚的奴仆,并加以利用,她们很难拿到薪水E;U9vn^q6Q92Jkl
It described nuns cooking, cleaning and waiting tables, but rarely getting a chance to use their intellectual gifts.
杂志描述了修女做饭、清洁和服务餐桌顾客,但很少有机会能用到她们的智慧YE,OwqQ18&0

YdRjbrsGPd&uZ118pLb;rcc2P%o_I5_Jbibmf
分享到
重点单词
  • trucen. 休战,(争执,烦恼等的)缓和 v. 以停战结束
  • allyn. 同盟者,同盟国,伙伴 v. (使)结盟,(使)联合
  • polishn. 光泽,上光剂,优雅,精良 v. 擦亮,磨光,推敲,
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.
  • crucialadj. 关键的,决定性的
  • diplomaticadj. 外交的,古字体的,老练的
  • cooperationn. 合作,协作
  • departuren. 离开,出发,分歧
  • declarev. 宣布,声明,申报