(单词翻译:单击)
The head of Iran's hard-line Revolutionary Guard threatened the U.S. and others today over last week's protests in his country.
伊朗强硬派革命卫队头领就上周发生在伊朗的抗议威胁美国等国家 。
Hossein Salami accused the United States, plus Britain, Israel and Saudi Arabia, of fomenting demonstrations over a fuel tax hike.
萨拉米职责美、英、以色列和沙特,在提高燃料税上煽动抗议 。
He spoke at a rally of tens of thousands of government supporters in Tehran, and he warned that the regime will answer its enemies.
在德黑兰,他在由数万名政府支持者组织的集会上发表演讲,警告政府将回击敌人 。
Wait for our response. If you cross our red lines, we will destroy you. We will not leave any move unanswered.
等待我们的回应,如果你们越过我们的红线,我们将摧毁你,我们不会坐以待毙 。
We will not remain indebted to any superpower and will settle scores with all of them. Just wait.
我们不欠任何超级强国,我们会和你们算账,等着吧 。
Amnesty International says that at least 140 people have died in a crackdown on these protests.
特赦国际成至少140人在镇压抗议中死亡 。
Tehran has not given an official number. A grim new warning today on climate change.
德黑兰还没给出官方数字,今天发布对气候变化的最新警告 。
The World Meteorological Organization reports that greenhouse gases in the atmosphere have reached a new record.
世界气象组织报道成,空气中的温室气体含量创新高 。
The U.N. agency says that concentrations of carbon dioxide are 50 percent higher than before the Industrial Revolution.
该联合国机构称CO2浓度比工业革命之前高了50% 。
The group's head warns that current efforts to reverse the trend are simply not enough.
该组织领导人警告称目前扭转局面的努力远远不够 。
Russia's athletes may be facing a four-year ban over doping. They would have to compete as neutrals, including at next year's Summer Olympics.
俄罗斯运动员或因服用兴奋剂而禁赛四年,他们可以以中立运动员身份参赛,包括明年夏季奥运会 。
A committee of the World Anti-Doping Agency made the recommendation today.
世界反兴奋剂机构委员会今天提出该建议 。
It said that hundreds of positive drug tests are missing from a Russian lab, from Russian lab data. A final decision is due next month.
称数百个阳性药检从一家俄罗斯实验室丢失,从俄罗斯实验室数据中丢失,最终结果将在下月公布 。
Back in this country, the newest entry into the Democratic presidential race made his first campaign appearance.
国内方面,最新参加民主党竞选的候选人首次拉票 。
Former New York City Mayor Michael Bloomberg announced on Sunday. Today, the 77-year-old billionaire was in Norfolk, Virginia.
钱纽约市长布隆伯格周日宣布,今天,77岁的亿万富翁出现在弗吉尼亚州的诺福克 。
I will be the only candidate in this race who isn't going to take a penny from anyone and will work for a dollar a year,
我是选举中唯一一位不从任何人身上拿一分钱的候选人,整个一年我只会挣那一美元,
just as I did for 12 years in New York City Hall. I have been using my resources for the things that matter to me.
就像我在纽约市政厅工作的十二年,我一直在用我的资源做我认为重要的事情 。
I was lucky enough to build a successful company. It has been very successful, and I have used all of it to give back to help America.
我很幸运可以成立成功的公司,一直很成功,我用所有的一切来回馈美国 。
Bloomberg becomes the 18th candidate vying for the Democratic nomination for president.
布隆伯格成为了第18位希望成为民主党总统候选人的人 。
McDonald's agreed today to pay $26 million in a settlement with employees in California.
麦当劳今天同意为加州雇员赔偿2600万美金 。
A long-running class action lawsuit alleged that the company denied overtime pay and timely breaks, among other things.
持续已久的集体诉讼称,该公司拒绝支付加班费,不给予及时的休息等其他事情 。
Nearly 38,000 people would be compensated if the settlement wins court approval.
如果赔偿获得法院批准,近3.8万人将得到补偿 。
![](https://img.kekenet.com/app/keke/wap_app.png)