(单词翻译:单击)
In Israel's Hula Valley, thousands of cranes are now making the wetlands their temporary winter home
在以色列呼拉谷,成千上万只鹤将这片湿地作为它们的临时过冬地,
rather than continuing their annual voyage to the African plains.
而不再继续每年的非洲平原之行。
The reason, environmental experts blame climate change.
环境专家将原因归咎为气候变化。
Shay Agmon is the avian coordinator of the wetlands park of Agamon Hula where workers are monitoring and feeding the birds.
世亚·阿格蒙是安格曼呼拉湿地公园的鸟类协调员,工作人员正在园内监测并给鸟类喂食。
He says increasing drought conditions across Africa are drawing multiple species to the park's cooler, more lush climate.
他说非洲各地干旱情况加剧,各类飞禽来到气候更加凉爽温和的湿地公园。
Every bird species is trying to get from the Northwest, from Central and Eastern Europe and Western Asia to Africa
所有从西北,从中欧、东欧以及西亚迁徙到非洲的飞禽,
had to cross over here and use the stop here just for short stopover to gain weights, to gain food, to gain strengths.
它们都要在这里做短暂停留,以此来增加体重,补充食物和能量。
Today the deserts are just way longer, way bigger than it used to be.
但如今的荒漠地区比以往持续时间更长,面积更大。
Zoology professor Yossi Leshem of Tel Aviv University says this change in migration directly impacts farmers.
来自特拉维夫大学的动物学教授由斯·莱瑟姆表示,迁徙的这一变化对农民有直接影响。
This small birds, they go into fields in Europe and they eat the insects which are making damage to the agriculture.
这些飞禽飞到欧洲的田地里,它们吃掉了破坏农田的昆虫。
If they are not there, they have to use more pesticides.
如果它们不来,那么我们就需要使用杀虫剂。
You use more pesticide. You pay more money and then we are not only killing the pest, you are killing the people.
杀虫剂使用量越多,我们花的钱也就越多,这不仅是在消灭害虫,更是要了我们的命。
Shay Agmon says the birds increasingly northern migration means a more crucial role for humans.
世亚·阿格蒙称随着迁徙到北方的飞禽数量不断上升,人类的作用将至关重要。
From now on, almost every aspect of nature conservation would be always in the hands of human beings.
从现在起,自然保护的方方面面都掌控在人类手中。
We will have to deal with it all the time. We will be in charge of the health and wellness of every species around us.
我们需要随时处理问题,对身边每一个物种的生命健康负责。
Agmon says since the 1950s, the number of birds that have preferred to stay in Israel until late March has risen substantially.
阿格蒙称自上世纪50年代以来,将过冬地点留在以色列,且一直持续到3月底的飞禽数量激增。
Robert Raffaele, VOA News.
罗伯特·拉法埃莱,美国之音新闻。