虚拟现实技术带来的福音
日期:2017-06-07 09:15

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

(All right. Let's do CPR to her.)
(好的,我们来给她做心肺复苏。)
In the real world, it's just a dummy torso for practicing CPR, but in the VR world, it's a patient named Ann.
在现实世界中,这只是一个用于练习心肺复苏的模拟人。但是在虚拟现实世界中,这是一个名叫安的病人。
(Well done. Ann is now saved.)
(做得好,安现在得救了。)
It's just one of the advances virtual reality can bring to the health care field.
这只是虚拟现实可以带给医疗保健领域的进步之一。
"There're so many ways that VR can be used, not just for training in education,
“VR的用途很广,不仅仅用于教育方面的培训,
but they actually help treat patients so to reduce pain or to get people who are confined to one location because they're sick,
实际上也可以帮助减轻患者疼痛,或者让因为生病
inexperienced to socialize with the outside world or to help elderly people experience things that they no longer can.
或帮助缺乏社交经验而受限于一个地点的人去往另一个地方,或帮助老年人经历他们不能再做的事情。
So I think VR has so many great applications in health care and we're just only scratching the surface of the potential."
所以我认为VR在医疗保健方面有相当广泛的很棒的用途,我们现在只开发了冰山一角而已。”
This sequence allows people to see through the eyes of a patient with macular degeneration, a condition that affects both sight and hearing.
该序列允许人们以患有黄斑变性的患者的视角来观察世界,黄斑变性影响人们的视力和听觉。
This program attempts to illustrate what the dementia looks in fields like.
这个项目试图说明痴呆症在一些领域的症状表现。
"Dementia is a difficult condition for people to get there, to get their heads run.
“患有痴呆症的人很难开动脑筋。
There're lots of mist conceptions that surround dementia.
有关痴呆症一词,人们的概念都很模糊。
So in order to raise our awareness and challenge those once mist conceptions,
所以为了提高我们的意识和挑战那些一度很模糊不清的认识,我们开发了虚拟现实的体验,
we developed virtual reality experience to try to put people in the shoes of someone who is living with dementia
旨在让人们体会痴呆症患者的感受,

虚拟现实技术

and try to show them how everyday life can be more challenging
并向他们展示日常生活会因此更具挑战性,
and just how some of the symptoms of dementia can affect the way that they go about every lives."
以及痴呆症症状如何影响他们每一天的生活。”
"So you (are) now in the Afghan world village, so you now can look around a little bit, you are on little bridge."
“所以你现在在阿富汗的一个村庄,你现在可以朝四周看看。你在一座小桥上。”
VR can also give psychologists a new tool to help their patients work through issues like PTSD.
VR还可以为心理学家提供一种新的工具,来帮助他们的病人面对像“创伤后应激障碍”这样的问题。
"What we do is in addition to just closing your eyes and thinking about it,
“我们所做的事情除了让病人闭上眼睛思考,
we give patients a way to see some of their experiences, to hear some of their experiences.
同时还给患者提供一种方式,让他们看到自己的经历,听自己讲述这些经历。
And it's something that the condition can use as additional tool as part of the overall treatment."
而且这可以用作补充工具,作为整体治疗的一部分。”
Researchers who are trying to incorporate these technologies into medical practice say they're just getting started.
努力将这些技术纳入医疗实践的研究人员表示,他们的研究才刚刚开始。
"So here we have the construction of the heart valve,
“所以在这里我们在组织培育心脏瓣膜,
on close then we can go many other areas and start to look how cancer itself interact for example.
然后我们接下来可以研究许多其他领域,并开始看看癌症如何对人体产生影响。
You know, conditions that, you know, on the surface we don't see."
你知道,一些情况,表面上我们看不到。”
The VR hospital just ended its running in London, but the melting in VR and medicine is just beginning.
伦敦的一家VR医院刚刚结束试运行阶段,但VR和医药的结合之路才刚刚开始。
Kevin Enochs, VOA News, Washington.
VOA新闻,凯文·伊诺克斯于华盛顿为您播报。

分享到