(单词翻译:单击)
The head of the Environmental Protection Agency confirmed it today.
美国环境保护局局长今天证实了这一消息 。
He's ending President Obama's Clean Power Plan that limited carbon emissions from coal-fired power plants.
他将废除前任总统奥巴马的“清洁电力计划”,该计划旨在控制燃煤电厂的碳排放 。
Scott Pruitt announced that he will sign a new order tomorrow. And he declared the war on coal is over.
斯科特·普鲁伊特宣布,他将于明天签署新的命令,并且宣布对煤炭的战争就此结束 。
More than a dozen wildfires swept across Northern California's wine country today.
在北加州,十几处森林大火“侵袭了”红酒村庄 。
Officials estimated 1,500 homes and other buildings were destroyed, and 20,000 people forced to evacuate.
据官方预测,1500栋房屋以及其它建筑被毁,2万人被迫撤离 。
One person died in a fire farther north. Most of the fires started overnight,
一人在北部地区的大火中丧生,多数火灾都是在夜间发生,
and daylight illuminated the burned ruins of homes across the Napa and Sonoma Valleys.
在纳帕谷和索诺玛谷,房屋受损情况在白天一目了然 。
Some people said they'd had to run for their lives.
许多人称他们不得不四处逃命 。
I drew my blinds and I just saw flames all upon the hill behind my house.
我关窗帘时看见房子后面的山上都是大火 。
So, of course, I panicked. I'm still shaking. Went out, and they were screaming fire, fire, fire, get out, get out.
我当时特别害怕,我现在还在颤抖,我走上了街头,街上所有人都在喊着火了,着火了,赶紧出来,出来 。
We took about an hour to gather what we thought was important.
我们从家里拿了重要东西出来,大约花了一个小时 。
And we were leaving, the flames were kissing the tops of the hillside in back of us, and we got the news a couple of hours later that it was burning.
当我们正要离开时,看到身后的山峰上着了火,几个小时之后我们才看到新闻说这里着火了 。
California's Governor Jerry Brown today declared emergencies in Napa, Sonoma and Yuba counties.
加州州长杰里·布朗宣布纳帕、索诺玛以及尤巴县进入紧急状态 。