缅甸暴力冲突升级
日期:2017-09-11 11:03

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
bNZA5G%On.qRynm^sQvfA3G[5|%S30.x

In Myanmar, there is word that, in the past 24 hours, another 100,000 Rohingya refugees fled into Bangladesh.
有消息称缅甸昨天又有10万罗兴亚人逃往孟加拉-F[Kl+fAL[f6
The U.N. reports that makes 270,000 in two weeks.
联合国报道称两周内这一数字已达到27万#saxGF&^Zndt
They're running from army attacks in mostly Buddhist Myanmar.
民众纷纷逃离武装冲突,缅甸是一个以佛教徒为主的国家|.&1x)OdhmaeUbkL|v0f
Today, thousands of Muslim protesters gathered in Jakarta, Indonesia,
今天数千名穆斯林抗议人士聚集在印尼雅加达,
demanding that Myanmar's government stop the violence.
要求缅甸政府停止暴力冲突j-|JbO|Q0@^&0!G0D
Hundreds more in the Philippines demonstrated outside Myanmar's embassy in Manila.
而在菲律宾马尼拉,数千名抗议人士在缅驻菲大使馆外抗议y.|8-dt=yIsOZ2
The U.S. Supreme Court will have to decide if grandparents of people already in the United States
美最高法院将就美国籍人士的祖父母

=Qpe[y^kwi

flee.jpg

lY5~L-4*RdQIH(e0W%;

are exempt from President Trump's travel ban on visitors from six mostly Muslim nations.
是否豁免特朗普六国旅行禁令做出决定uhIKk9@!%@^Tdy
The administration has interpreted an earlier high court ruling to mean that grandparents and other close relations are not exempt.
政府已对早先高院做出的判决进行了阐释,称祖父母和其它近亲也不能豁免K5owpu#72ee|f
But, on Thursday, a federal appeals court in San Francisco disagreed.
但就在周四,旧金山联邦上诉法院表示否决+slj.J0=ZqQe%p
And on Wall Street today, the Dow Jones industrial average gained 13 points to close at 21797.
华尔街方面,道琼斯工业指数增长13点,接近21797点aQE@&gxRjmaf|,1!2
The Nasdaq fell 37 points, and the S&P 500 slipped three. For the week, the Dow and the S&P lost a fraction of 1 percent,
纳斯达克下降37点,标准普尔500下降3点,本周道琼斯和标准普指数下降不到1%#EJzAA;t8t
and Nasdaq was down a little more than 1 percent.
纳斯达克下降幅度超过1%jF_%.G=I.@.=

t8)xlPgE&2+6)[PomYJK4Q(nU6@Obe#=3S,cAeM_IC^Zu(jusd
分享到
重点单词
  • exemptn. 免税者,被免除义务者 adj. 免除的 vt. 免
  • supremeadj. 最高的,至上的,极度的
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • fractionn. 分数,小部分,破片
  • demandingadj. 要求多的,吃力的