关于KEEP的五个习语
日期:2017-09-20 21:10

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

Hi, guys. I'm Alex.Thanks for clicking, and welcome to this lesson on idioms with "keep".
嗨,大家好,我是Alex。感谢点击,欢迎来到这次的词汇课,有关 'keep' 的5个习语。
So in this lesson, we will look at five very common idioms which all use the word "keep" in some way,
这堂课,我们来看看与'keep'有关的五个非常常见的习语,
and just like my lessons on idioms with "out", you have some definitions at the bottom.
跟之前'out'的课程一样,我们会在下面给出一些定义。
So you can try and figure out the meaning of the idiom if you have never heard it before.So let's begin.
如果你没听过这些短语的话,你就可以试着搞明白它们的意思了。我们开始。
The first sentence says, "Don't trust him. He never keeps his word."
第一句,"Don't trust him. He never keeps his word."
Now, I know in some other languages you probably have a similar idiom already.
我知道,在其他语言中你们可能也有类似的短语。
So if you can translate this from your own language, or if you can try and guess what the meaning of "keeping your word" is, I think you can guess the definition.
如果你能把这个翻译成你自己的语言,或者是猜一下'keeping your word'是什么意思的话,你能猜到答案。
So is it "to remember and think about something" or "to watch for the arrival or appearance of someone or something"? Is it "to uphold a promise"?
那么,是“记住某事”或者“注意到某人/某事的到来”吗?还是“遵守某人的诺言”呢?
Yeah, that's right. It is "to uphold a promise".Okay, so No. 1, if you can keep a promise, you can "keep your word".
没错,就是“遵守诺言”。好,这是第一个,如果你遵守诺言,你就可以"keep your word"。
So if I say, "I always keep my word. Don't worry."That means I always keep my promises.If I say I will do something, I do it.
所以如果我说,"I always keep my word. Don't worry."这就是说,我经常遵守诺言。如果我说了,我就会做。
Okay. No. 2, "Keep me posted about your decision."
好了,第二句,"Keep me posted about your decision."
So again, imagine that you are somebody who is giving a job to someone, and you offer them a new position, and they say, "Well, I need a few days to think about it."
想象一下,假如你在给别人提供一个新的职位,他们会说,“我需要几天考虑一下。”
And if you say, "Keep me posted about your decision", this means, "Make sure that I know" or "Give me information." "Make sure -- keep me updated."
如果你说,"Keep me posted about your decision",意思就是“保证让我知道”或者“给我消息”,“随时告诉我消息”。
So this means -- what do you think?"Keep someone informed", right.
所以它的意思是——你觉得是哪个?“让某人知道”,没错。
So if you "keep someone posted" about something, it means you keep them informed -- give them regular updates.
所以,如果你"keep someone posted",意思就是说你让他们知道这件事——随时报告。
They always know what's happening, okay?The next one, "Keep an eye out for a red van."
他们就能一直知道在发生什么,明白了吗?下一个,"Keep an eye out for a red van."
So imagine that you are at the airport, and maybe you called a friend, and the friend said, "Okay, I'll pick you up in 30 minutes."
假设你在机场,可能你给一个朋友打了电话,他说:“好的,我30分钟后接你。”
And you're with someone who doesn't know your friend.So you tell this person, "Keep an eye out for a red van."
而你正在跟一个不认识你朋友的人在一起。你告诉这个人,"Keep an eye out for a red van."
We're looking for a red van so we can go home from the airport.Well, if you're "keeping an eye out", what are you doing?
我们在等一辆红色的车,这样我们才可以坐车从机场回家。所以,如果你"keeping an eye out",你是在干什么?
You're "watching for the arrival or appearance of something or someone", okay?
你是在“看着某人/某物的出现”,明白吗?
So again, think about it logically: "Keep an eye out."So you're looking for something, you're paying attention.
想想看字面意思,眼睛一直看着外面。如果你在找什么东西的话,你在集中注意力。
So, "keep an eye out" for -- if you have a friend, and you're expecting their arrival."Keep an eye out for Josh" or John or whoever it is.
注意某人——如果你在等朋友,那你就是在等他来。注意Josh,或者是John,或者谁谁谁。
Okay, guys, No. 4 says, "She can never keep a straight face -- keep a straight face -- when she talks to her boss."
好了,第四个,"She can never keep a straight face -- keep a straight face -- when she talks to her boss."
Maybe her boss is a funny guy, or maybe she always feels that -- well, maybe she doesn't like her boss and she wants to laugh in his face for some reason.
可能因为她老板是一个很搞笑的人,或者她觉得——可能她不怎么喜欢她的老板,但是她处于某些原因,必须要脸上带着笑容。
So if you "keep a straight face", this means that you keep yourself from laughing.
如果你"keep a straight face",就是说你不笑。
You hold your laughter inside because in this situation, maybe it's not appropriate to laugh.
你所处的情况不适合笑出来,所以你忍住不笑。
So if you can -- "remember and think about something"? No.You "keep your face from laughing".Sorry about that. There we go. Okay.
所以是——“记住某件事”吗?不是。你“保持自己脸上没有笑容”。抱歉,写错了,好了。
So what are some situations where you have to "keep a straight face"?Anything where it's serious or formal.
所以在什么情况下,你不能笑?在严肃和正式的场合都不行。
If you're at a funeral, number one, you generally have to "keep a straight face", be serious, not laugh.
首先,如果你在葬礼上,你就不能笑,要严肃。
If you want to be sarcastic towards your friends and make them believe something, you might want to say something with a "straight face".
如果你想跟你朋友们开玩笑,让他们相信什么事,你可能就要严肃认真的来说这件事了。
And they're like, "Really?" And if you laugh, they know you're lying, or you're trying to play a trick or a joke on them.
他们可能会说,“真的吗?”如果你笑了的话,他们就知道你在说谎,或者你在搞恶作剧了。
Okay, finally, we have, "If you need an extra person on the team, keep me in mind."
最后一个,"If you need an extra person on the team, keep me in mind."
There's only one left, so "remember and think about something".
只剩下一个了,就是“记住某人/某事”。
So if you "keep someone in mind" -- you can keep something or someone "in mind".
如果你"keep someone in mind",你就是记住了某人或者某件事。
If you keep a person "in mind" for something,
要是在某件事上想着某人,
it means that you're remembering them or thinking about them based on whatever decision you're trying to make or based on whatever the situation is.
就是就是说你在做决定的时候会想起他们来,记得他们。
You can also keep something "in mind", not only a person "in mind".
你也可以记得某件事。
So if I say -- okay, let's say that we make plans, and you're normally late.
比如说,我们定了个计划,而你经常迟到。
You're a person who's usually late, but for this movie -- let's imagine that it's the opening day of the movie, and you can't be late or you will not get a seat.
你是那种总迟到的人,但是这个电影是首映,如果你去晚了就没有座位了。

yw49.png


So your friend tells you, "Keep in mind that it's the opening night."
所以你的朋友告诉你,“要记住这是首映。”
"Remember. Keep in mind it's the opening night. Be there early. You have to."
“记得这是首映啊,早点到,别迟到。”
Okay, guys, so to review, if someone "keeps his or her word", it means that they can uphold a promise.
好了,我们来复习一下,如果有人"keeps his or her word",就是说他们会遵守自己的诺言。
If you "keep someone posted", you keep them informed of what's going on.
如果你"keep someone posted",就是让他们随时了解动态。
"Keep an eye out" -- pay attention to or for the appearance or arrival of something.
"Keep an eye out"注意某事/某人的到来。
If you "keep a straight face", that means that you stop yourself from laughing.
如果你"keep a straight face",就是说板着脸不笑。
And if you "keep something or someone in mind", it means that you remember them or think about them in a given situation.
如果你"keep something or someone in mind",就是说在某种情况下记得他们。
So if you'd like to test your understanding of these idioms a little more, as always, you can check out the quiz on www. engvid. com,
好了,如果你想检测一下自己对这些习语有没有掌握,请到www.engvid.com上做测验,
and please subscribe to my channel on YouTube.Take care, guys, and good luck.
别忘了订阅我的YouTube频道。下次见。

分享到