(单词翻译:单击)
Do you like shopping? I don't.But one thing I do like is saving money and getting a bargain or a deal when I have to go shopping and buy something.
你们喜欢购物吗?我不喜欢。但是有一件事我喜欢,那就是在我必须去购物,买点东西的时候省钱和讨价还价。
What I'm going to teach you is how to talk about prices or how much something cost or how much something was in English.
我要教你们的就是如何用英语说价钱,也就是某个东西的价格。
It is difficult, I think, to say numbers or listen to when people tell you how much something costs in English because we don't say, "Ten dollars and seventy-five cents, please."
我觉得用英语说数字或者听别人告诉你某个东西的价格很难,因为我们不会说“十块七十五分,谢谢”。
What we do is we take the number, and we divide it.
我们的做法是把数字分成两部分。
So if I was going shopping, and I wanted to ask someone, I would say, "Hey, how much is this?"
假设我在购物,想问别人价钱,我会说:“嘿,这个多少钱?”
If I held the thing in my hand and said, "Excuse me. How much is this?"
如果我拿着手里的东西说:“不好意思,请问这个多少钱?”
People would say -- or the person that was trying to sell it to you would say, "It is ten seventy-five."
人们或那个想把东西卖给你的人会说:“10.75”。
You do not need to go through "ten dollars and seventy-five cents."
你并不需要完完整整地把“十块七十五分”说出来。
We just say the first number, then the second number, so this number is "ten seventy-five".
我们只说第一个数,然后第二个数,所以这个数就是“10.75”。
Wherever the dot is, or the decimal point, that's where we divide the number.
那个小数点(.)在哪儿,我们就在哪儿把数字分开。
This one is "two fifty", this one would be "eighteen twenty-five".
这个数字是“2.50”,这个是“18.25”。
Something quite expensive would be "a hundred and eighty-seven forty-two".
某个特别贵的东西的价钱可能是“187.42”。
Now, we do not, at least I don't, buy things that are in the thousands.
我们不买,至少我不会买几千块的东西。
But maybe you're going shopping, and what you're buying is very expensive.
但是可能你去购物的时候买的东西非常贵。
If the number is over a hundred, it's "one thousand eight hundred and seven eighty-seven".
如果数字过了百,比如是“1807.87”。
It's the same rule, we say the first number, and the cents we just say as a number together.
规则还是一样的,我们把第一部分的数字说出来,然后把分这个单位上的数作为一个数字说出来。
Maybe in your country you use a very, very high or big currency.
可能在你的国家使用的货币数额非常非常大。
Most of our purchases are not more than a thousand dollars, depending, of course, on what you're buying.
我们买的大部分东西都不会超过一千块,当然了,还是要看你买的是什么。
But a typical grocery store or clothing store probably -- maybe, depends on what you eat or what you buy -- it's not going to be over a thousand.
但是在一般的食品杂货店或服装店买东西价格可能不会超过一千块,还是取决于你吃的什么或买的什么。
So you're not going to have to use "one thousand seven hundred and forty-two" a lot.
所以“1700.42”这种数字不会经常用到的。
The other really, really easy thing is that if you don't really understand when people speak very quickly, like, "It's ten seventy-five."
另一件非常非常简单的事情是,如果别人讲得非常快,你没听懂,比如他很快地说“十块七毛五”。
"What? Excuse me. How much is this?""Three eighty-five" "What?" "Three eighty-five." "What?" "Three eighty-five."
你可能会说:“什么?不好意思,多少钱?”“三块八毛五。”“多少钱?”“三块八毛五。”“多少?”“三块八毛五”。
What you can do is when they type it into the cash register, you can look at the price, or you can ask them "Please write it down."
你可以做的就是在他们把金额输入收银机时,你可以看看价格,或者可以跟他们说:“Please write it down.”(请把它写一下)。
That way, you can actually see the numbers.Now, I've told you that the person will say, "It is..." the price.
这样你就能清清楚楚地看到数字了。我说过,回答价格是多少时用"It is"加上数字。
Once you have bought it, you can say to your friends, "Do you like my new shirt?"
你买完东西后可以跟你的朋友说:“你喜欢我新买的衬衫吗?”
Your friend's like, "Oh, I love it! Oh, my God! How much was it?"
你的朋友会说:“啊,我太喜欢了!我的天呐!这多少钱?”
And then you punch your friend for having friends that talk like that.You're going to say, "It was..."
然后你就可以揍你的朋友了,因为他说话太阴阳怪气了。你可以回答他说:“It was......”
So after you have bought something, "it was ten seventy-five.", "It was two fifty."
所以你把东西买到手之后,就要说"It was 10.75","It was 2.50",要用过去式"was"。
This is the only grammar, the only two tiny words that you need to use: "Yes", "No".
这是唯一要注意的语法点,你需要用到的只有两个非常简单的单词:“Yes”,"No"。
Don't say this, don't say this: "The price is" or "the price was"; "the cost is"; "I paid the money"; "Did you really pay money?"
下面这些都不要说:“The price is(was)”,"the cost is","I paid the money","Did you really pay money?"。
Of course, you paid money.Do not use these expressions, they're very unnatural.This one is just strange and unnecessary.
废话,你当然付过钱啦。这些表达都不要用,非常不自然。这一个直接就是很奇怪,也没必要。
So the next time you go shopping, try and listen; try and ask people questions, and listen to the price of things.
所以下次你去购物的时候,试着听一听,试着问问别人问题,听一听东西的价格。
Watch out for the evilness called "tax".People will always say, "Oh, that's eighty-seven thirty-five plus tax."
一定要小心“税”这个邪恶的东西。人们经常会说:“哦,那个不含税是87.35。”
And in Canada, it's not included in the price, so good luck shopping out there.Until next time, goodbye.
在加拿大,价格里面一般没有包括税金,所以在那儿购物的时候要小心哦。下次见啦,再见。