(单词翻译:单击)
In the day's other news, the death toll from monsoon flooding across South Asia surged again, to more than 1,200.
其它方面,南亚季风降雨引发洪涝灾害,目前已超1200人遇难,死亡人数有所上升 。
Entire communities across India, Bangladesh and Nepal are devastated,
包括印度、孟加拉以及尼泊尔地区全部受灾,
with many cut off from clean water and food. An estimated 40 million people are affected.
许多地方没有水资源和食物供给 。预计4000万人将受洪水影响 。
In Afghanistan's capital, suicide bombers and gunmen stormed a Shiite mosque today, killing at least 20 worshippers.
在阿富汗首都,自杀式炸弹袭击者和枪手袭击什叶派清真寺,造成至少20名信教人士死亡 。
The four attackers also died. Shooting and explosions went on for several hours.
四名袭击者死亡 。交火和爆炸声持续了数小时之久 。
Emergency workers rushed at least 50 people to the hospital.
至少五十人被送往医院治疗 。
Others told of frantic efforts to escape.
有民众讲述慌乱的逃跑经过 。
I was trying to escape over wall when I saw my daughter, who was wounded, trying to climb the wall as well.
我当时想翻墙逃跑,突然看到了我的女儿,她受了伤,但也在试图翻墙逃跑 。
There was another girl who shot at the head.
我看到有个女孩被击中了头部 。
Finally, I managed to escape with my daughter, and a police officer escorted us to safety from the back of the mosque.
我和我的女儿成功逃脱,警察从清真寺后面将我们护送到安全区域 。
The Sunni-dominated Islamic State group claimed responsibility.
以逊尼派为主要成员的“伊斯兰国”声称对此负责 。
In northern India, a self-declared guru was convicted of rape today, touching off riots that killed 28 people.
在印度北部,一名自称是“大师”的人强奸罪名成立,各地随即发生暴乱,造成28人遇难 。
Supporters of the religious sect leader went on a rampage, burning cars and destroying stores.
“大师”支持者发动暴乱,砸毁车辆和商店 。
In addition to the dead, more than 250 people were hurt.
超250人受伤 。